долама
Serbo-Croatian
    

долама (sense 1) belonging to Miloš Obrenović
Etymology
    
Borrowed from Ottoman Turkish دوﻻمة (dolama).
Pronunciation
    
- IPA(key): /dǒlama/
- Hyphenation: do‧la‧ma
Noun
    
до̀лама f (Latin spelling dòlama)
- dolman (long, loose Turkish mantle) [since the 15th century]
-  a. 1823, “Banović Strainja”, in Vuk Stefanović Karadžić, editor, Narodne srpske pjesme, volume 2, Leipzig: Breitkopf & Härtel, published 1823, page 124:- Оћу њима руо пром’јенити,
 А у Турско руо облачити:
 Око главе бијеле кауке,
 А на плећи зелене доламе,
 А на ноге меневиш чакшире,
 О појасу сабље пламените;- Oću njima ruo prom’jeniti,
 A u Tursko ruo oblačiti:
 Oko glave bijele kauke,
 A na pleći zelene dolame,
 A na noge meneviš čakšire,
 O pojasu sablje plamenite;
- I want to change their apparel,
 and in Turkish apparel dress them:
 around their heads white caouks,
 and on their shoulders green dolmans,
 and on their legs violet baggy breeches,
 in their belts fiery sabers;
 
- Oću njima ruo prom’jeniti,
 
 
-  
- any long robe or mantle that falls below the knees
- dolman (short braided military/hussar coat)
Declension
    
References
    
- “долама” in Hrvatski jezični portal
- Đuro Daničić, Matija Valjavac, Pero Budmani, editor (1884-1886), “dòlama”, in Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (in Serbo-Croatian), volume 2, Zagreb: JAZU, page 604
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.