прив'язати
Ukrainian
    
    Etymology
    
From при- (pry-) + в'яза́ти (vʺjazáty). Compare Russian привяза́ть (privjazátʹ), Belarusian прывяза́ць (pryvjazácʹ), Polish przywiązać.
Pronunciation
    
- IPA(key): [preʋjɐˈzate]
- Audio - (file) 
Verb
    
прив'яза́ти • (pryvʺjazáty) pf (imperfective прив'я́зувати)
Conjugation
    
Conjugation of прив'яза́ти, прив'яза́ть (class 6c, perfective, transitive)
| perfective aspect | ||
|---|---|---|
| infinitive | прив'яза́ти, прив'яза́ть pryvʺjazáty, pryvʺjazátʹ | |
| participles | present tense | past tense | 
| active | — | — | 
| passive | — | прив'я́заний pryvʺjázanyj impersonal: прив'я́зано pryvʺjázano | 
| adverbial | — | прив'яза́вши pryvʺjazávšy | 
| present tense | future tense | |
| 1st singular я | — | прив'яжу́ pryvʺjažú | 
| 2nd singular ти | — | прив'я́жеш pryvʺjážeš | 
| 3rd singular він / вона / воно | — | прив'я́же pryvʺjáže | 
| 1st plural ми | — | прив'я́жем, прив'я́жемо pryvʺjážem, pryvʺjážemo | 
| 2nd plural ви | — | прив'я́жете pryvʺjážete | 
| 3rd plural вони | — | прив'я́жуть pryvʺjážutʹ | 
| imperative | singular | plural | 
| first-person | — | прив'яжі́м, прив'яжі́мо pryvʺjažím, pryvʺjažímo | 
| second-person | прив'яжи́ pryvʺjažý | прив'яжі́ть pryvʺjažítʹ | 
| past tense | singular | plural ми / ви / вони | 
| masculine я / ти / він | прив'яза́в pryvʺjazáv | прив'яза́ли pryvʺjazály | 
| feminine я / ти / вона | прив'яза́ла pryvʺjazála | |
| neuter воно | прив'яза́ло pryvʺjazálo | |
Derived terms
    
- прив'я́заний (pryvʺjázanyj)
- прив'я́заність f (pryvʺjázanistʹ)
- прив'яза́тися pf (pryvʺjazátysja)
- при́в'язка f (prývʺjazka)
Further reading
    
- Bilodid, I. K., editor (1970–1980), “прив'язати”, in Словник української мови: в 11 т. [Dictionary of the Ukrainian Language: in 11 vols] (in Ukrainian), Kyiv: Naukova Dumka
- “прив'язати”, in Горох – Словозміна [Horokh – Inflection] (in Ukrainian)
- “прив'язати”, in Kyiv Dictionary (in English)
- “прив'язати”, in Словник.ua [Slovnyk.ua] (in Ukrainian)
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.