դդում

Armenian

Alternative forms

  • դնդում (dndum) dialectal

Etymology

From Old Armenian դդում (ddum).

Pronunciation

Noun

դդում (ddum)

  1. gourd, Cucurbita[1]
  2. (figuratively) dumb person, dummy, fool

Declension

Derived terms

  • դդմագլուխ (ddmaglux)
  • դդմազգիներ (ddmazginer)
  • դդմախյուս (ddmaxyus)
  • դդմակ (ddmak)
  • դդմանման (ddmanman)
  • դդմե (ddme)
  • դդմել (ddmel)
  • դդմեցնել (ddmecʿnel)
  • դդմիկ (ddmik)
  • դդշամշփոթ (ddšamšpʿotʿ)

Descendants

  • Lomavren: dətum

References

  1. Łazaryan, Ṙ. S. (1981), դդում”, in Busanunneri hayeren-latineren-ṙuseren-angleren-franseren-germaneren baṙaran [Armenian–Latin–Russian–English–French–German Dictionary of Plant Names], Yerevan: University Press, § 267, page 25

Old Armenian

Etymology

A loanword of unknown origin.[1][2] Romani dudum (gourd) is usually treated as an Armenian borrowing, but it may be independently borrowed from the same source[3]. Has been compared to Akkadian 𒌑𒁺𒊌𒁺𒈬 (U2.du-uk-du-mu /dukdumu, dugdumu/, an unknown plant),[4][5] Hebrew דוּדָאִים (ḏūḏāʾīm, mandrake) and Sanskrit दुर्द्रुम (durdruma), दुद्रुम (dudruma, green onion),[6] दुन्दम (dundama, drum)[7]. Note also the Indo-Aryan families of Sanskrit दुग्धिका (dugdhikā, sort of Asclepias or Oxystelma esculentum),[8] दुग्धिन् (dugdhin, milky),[9] and तुम्ब (tumba, the gourd Lagenaria vulgaris),[10] in which many similar words are found referring to various types of gourds, including Marathi दुधीण (dudhīṇ), Hindi दूधी (dūdhī, bottle gourd) (→ English dudhi).

Noun

դդում (ddum)

  1. gourd, Lagenaria
    • Ephrem the Syrian, Yayn čaṙēn or vasn erašti ew vašxaṙuacʿ [Homily on Draught and Usurers] :[11]
      Իսկ ՚ի գիջոյն և ՚ի թեթևէն՝ որ ըստ մասանց ջերմին է, պրաս․ իսկ հողանման ջերմ կաղամբ և այլ ա՟մ կծու․ իսկ թեթևագոյնսն ՚ի դդումսն և ՚ի սեխս և ՚ի մեղրապոպս։
      Isk ’i giǰoyn ew ’i tʿetʿewēn, or əst masancʿ ǰermin ē, pras; isk hołanman ǰerm kałamb ew ayl a.m kcu; isk tʿetʿewagoynsn ’i ddumsn ew ’i sexs ew ’i mełrapops.
  2. a hollowed out gourd as a water container

Declension

Derived terms

  • դդմեայ (ddmeay)
  • դդմենի (ddmeni)
  • դդմոց (ddmocʿ)
  • դդում դառն (ddum daṙn)

Descendants

  • Armenian: դդում (ddum), դնդում (dndum)
    • Lomavren: dətum
  • Romani: dudum

References

  1. Ačaṙean, Hračʿeay (1971), դդում”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume I, 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, page 644ab
  2. Olsen, Birgit Anette (1999) The noun in Biblical Armenian: origin and word-formation: with special emphasis on the Indo-European heritage (Trends in linguistics. Studies and monographs; 119), Berlin, New York: Mouton de Gruyter, page 936
  3. Hübschmann, Heinrich (1897) Armenische Grammatik. 1. Theil: Armenische Etymologie (in German), Leipzig: Breitkopf & Härtel, page 138
  4. J̌ahukyan, Geworg (1987) Hayocʿ lezvi patmutʿyun; naxagrayin žamanakašrǰan [History of the Armenian language: The Pre-Literary Period] (in Armenian), Yerevan: Academy Press, page 467
  5. J̌ahukyan, Geworg (2010), դդում”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 191a
  6. Sampson, John (1926), “dudum”, in The Dialect of the Gypsies of Wales, Oxford: Clarendon Press, page 92a
  7. Paspati, Alexandre G. (1870), “dudum”, in Études sur les Tchinghianés; ou, Bohémiens de l'Empire ottoman (in French), Constantinople: Impr. A. Koroméla, page 216
  8. Turner, Ralph Lilley (1969–1985), dugdhikā”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press
  9. Turner, Ralph Lilley (1969–1985), dugdhin”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press
  10. Turner, Ralph Lilley (1969–1985), tumba”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press
  11. Epʿrem Xori Asori (1836) Srboyn Epʿremi matenagrutʿiwnkʿ. Hator čʿorrord. Čaṙkʿ ew ałōtʿkʿ [Collected works of Ephrem the Syrian. Volume IV: Homilies and Prayers] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, pages 204–205

Further reading

  • Ališan, Łewond (1895), դդում”, in Haybusak kam haykakan busabaṙutʿiwn [Armenian Botany] (in Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, § 573, page 142
  • Awgerean, Mkrtičʿ; Čēlalean, Grigor (1865), դդում”, in Aṙjeṙn baṙaran haykaznean lezui [Pocket Dictionary of the Armenian Language] (in Armenian), 2nd edition, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 238a
  • Awetikʿean, G.; Siwrmēlean, X.; Awgerean, M. (1836), դդում”, in Nor baṙgirkʿ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), volume I, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 607b
  • J̌axǰaxean, Manuēl (1837), դդում”, in Baṙgirkʿ i barbaṙ hay ew italakan [Armenian–Italian Dictionary], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 401b
  • Łazarean, Ṙ. S. (2000), դդում”, in Tʿosunean G. B., editor, Grabari baṙaran [Dictionary of Old Armenian] (in Armenian), volume I, Yerevan: University Press, page 358a
  • Petrosean, H. Matatʿeay V. (1879), դդում”, in Nor Baṙagirkʿ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 137b
  • Seidel, Ernst (1908) Mechithar’s, des Meisterarztes aus Her, ‘Trost bei Fiebern’: nach dem Venediger Druck vom Jahre 1832 zum ersten Male aus dem Mittelarmenischen übersetzt und erläutert (in German), Leipzig: Verlag von Johann Ambrosius Barth, § 36, page 121
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.