մկնաքիս

Armenian

Etymology

Learned borrowing from Old Armenian մկնաքիս (mknakʿis).

Pronunciation

Noun

մկնաքիս (mknakʿis) (very rare)

  1. an unclean animal variously translated as field mouse or shrewmouse

Declension

Old Armenian

Etymology

From մուկն (mukn) + աքիս (akʿis), calque of Ancient Greek μυγαλῆ (mugalê) in the same passage of Leviticus, which is formed as μῦς (mûs, mouse) + γαλῆ (galê, weasel).

Noun

մկնաքիս (mknakʿis)

  1. an unclean animal variously translated as field mouse or shrewmouse
    • 5th century, Bible, Leviticus 11.30:[1]
      [] եւ մկնաքիս (var. մկնաքիսն, մքնաքիս) եւ գետնառեւծ եւ կովադիաց եւ մողէզ եւ խլուրդ:
      [] ew mknakʿis (var. mknakʿisn, mkʿnakʿis) ew getnaṙewc ew kovadiacʿ ew mołēz ew xlurd:
      • Translation by New English Translation of the Septuagint
        [] field mouse and chameleon and gecko and lizard and blind rat.

Descendants

  • Armenian: մկնաքիս (mknakʿis) (learned)

References

  1. Zēytʿunean A. S., editor (1993) Girkʿ Łewtacʿwocʿ [Book of Leviticus] (Hay hnaguyn tʿargmanakan hušarjanner; 4), critical text, Antelias: Holy See of Cilicia, page 87

Further reading

  • Awetikʿean, G.; Siwrmēlean, X.; Awgerean, M. (1836–1837), մկնաքիս”, in Nor baṙgirkʿ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Martirosyan, Hrach (2010), “analut‘”, in Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 8), Leiden, Boston: Brill, page 65
  • Petrosean, H. Matatʿeay V. (1879), մկնաքիս”, in Nor Baṙagirkʿ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.