أنقى
Arabic
Etymology
Elative of نَقِيّ (naqiyy, “pure; clear”), from the roots ن ق و (n-q-w) and ن ق ي (n-q-y).
Declension
Declension of adjective أَنْقَى (ʔanqā)
| Singular | Masculine | Feminine | ||
|---|---|---|---|---|
| singular invariable | singular invariable | |||
| Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
| Informal | أَنْقَى ʔanqā |
الْأَنْقَى al-ʔanqā |
نُقْيا nuqyā |
النُّقْيا an-nuqyā |
| Nominative | أَنْقَى ʔanqā |
الْأَنْقَى al-ʔanqā |
نُقْيا nuqyā |
النُّقْيا an-nuqyā |
| Accusative | أَنْقَى ʔanqā |
الْأَنْقَى al-ʔanqā |
نُقْيا nuqyā |
النُّقْيا an-nuqyā |
| Genitive | أَنْقَى ʔanqā |
الْأَنْقَى al-ʔanqā |
نُقْيا nuqyā |
النُّقْيا an-nuqyā |
| Dual | Masculine | Feminine | ||
| Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
| Informal | أَنْقَيَيْن ʔanqayayn |
الْأَنْقَيَيْن al-ʔanqayayn |
نُقْيَيَيْن nuqyayayn |
النُّقْيَيَيْن an-nuqyayayn |
| Nominative | أَنْقَيَانِ ʔanqayāni |
الْأَنْقَيَانِ al-ʔanqayāni |
نُقْيَيَانِ nuqyayāni |
النُّقْيَيَانِ an-nuqyayāni |
| Accusative | أَنْقَيَيْنِ ʔanqayayni |
الْأَنْقَيَيْنِ al-ʔanqayayni |
نُقْيَيَيْنِ nuqyayayni |
النُّقْيَيَيْنِ an-nuqyayayni |
| Genitive | أَنْقَيَيْنِ ʔanqayayni |
الْأَنْقَيَيْنِ al-ʔanqayayni |
نُقْيَيَيْنِ nuqyayayni |
النُّقْيَيَيْنِ an-nuqyayayni |
| Plural | Masculine | Feminine | ||
| sound plural in ـَوْنَ (-awna) | sound feminine plural | |||
| Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
| Informal | أَنْقَيْن ʔanqayn |
الْأَنْقَيْن al-ʔanqayn |
نُقْيَيَات nuqyayāt |
النُّقْيَيَات an-nuqyayāt |
| Nominative | أَنْقَوْنَ ʔanqawna |
الْأَنْقَوْنَ al-ʔanqawna |
نُقْيَيَاتٌ nuqyayātun |
النُّقْيَيَاتُ an-nuqyayātu |
| Accusative | أَنْقَيْنَ ʔanqayna |
الْأَنْقَيْنَ al-ʔanqayna |
نُقْيَيَاتٍ nuqyayātin |
النُّقْيَيَاتِ an-nuqyayāti |
| Genitive | أَنْقَيْنَ ʔanqayna |
الْأَنْقَيْنَ al-ʔanqayna |
نُقْيَيَاتٍ nuqyayātin |
النُّقْيَيَاتِ an-nuqyayāti |
References
- Steingass, Francis Joseph (1884), “أنقى”, in The Student's Arabic–English Dictionary, London: W.H. Allen
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.