حالی
Persian
Etymology 1
From حال (hâl, “state; condition; present state”) + ـی (-i, “adjective-deriving suffix”).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /hɑːliː/
- (Dari Persian) IPA(key): /hɑːliː/
- (Kabuli) IPA(key): /ɑːliː/
- (Iranian Persian) IPA(key): /hɒːliː/
- (Tajik) IPA(key): /hɔli/
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /hɑːleː/
- (Dari Persian) IPA(key): /hɑːleː/
- (Kabuli) IPA(key): /ɑːleː/
- (Iranian Persian) IPA(key): /hɒːliː/
- (Tajik) IPA(key): /hɔle/
Adverb
حالی • (hâli)
- (literary or Dari) now; in this moment
- Synonym: حالا (hâlâ)
- c. 1100, Omar Khayyam, “Poem 2”, in Rubāʿiyāt:
- چون عهده نمیشود کسی فردا را
حالی خوش دار این دل پرسودا را- čôn uhda na-mê-šavad kasê fardâ râ
halê xwaš dâr în dil-i pursawdâ râ - Since nobody can guarantee the day to come, make this bileful heart happy in this moment.
- čôn uhda na-mê-šavad kasê fardâ râ
Southwestern Fars
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.