زعفران

See also: زغفران

Arabic

Etymology

A Middle Iranian borrowing, akin to Persian جعفری (ja'fari, parsley)

Noun

زَعْفَرَان (zaʕfarān) m

  1. saffron

Declension

Descendants

  • Maltese: żagħfran
  • Moroccan Arabic: زعفران (zaʕfrān)
  • Andalusian Arabic: زَعْفَرَان (zaʕfarān) (from the definite form الزَّعْفَرَان (az-zaʕfarān))
Borrowings

Unsorted borrowings

  • Albanian: shafran

References

  • Asbaghi, Asya (1988) Persische Lehnwörter im Arabischen (in German), Wiesbaden: Harrassowitz, →ISBN

Baluchi

Noun

زعفران (transliteration needed)

  1. saffron

Ottoman Turkish

Alternative forms

Etymology

From Arabic زَعْفَرَان (zaʕfarān).

Pronunciation

  • IPA(key): /zɑʔfɛˈɾɑn/

Noun

زعفران (zaʼferan)

  1. saffron
    • 1914, Harun Reşit Kocacan, Muhtasar ilm-i kımya: Darülmuallimin ve Darülfünun ile mekâtib-i iʼdadiye sınıflarına mahsustur, İstanbul: Kitaphane-yi İslâm ve Askerı̂, page 254:
      طبیعی بویالرك اك مهملری كوك بویا ، بقام اغاجی ، چیوید ، زغفران جهرى وقرمزدر .
      tabiʼi boyalarıñ eñ mühimleri kök boya, bakkam ağacı, ‍çivid, zağferan[,] cehri ve kırmızdır.
      The most important natural dyes are madder, bloodwood, indigo, saffron, yellowberry, and kermes.

Descendants

References

  • Meyer, Gustav (1892), “Türkische Studien. I. Die griechischen und romanischen Bestandtheile im Wortschatze des Osmanisch-Türkischen”, in Sitzungsberichte der philosophisch-historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften (in German), volume 128, Wien: In Commission bei F. Tempsky, page 9, makes the claim that صفران (safran) is an Europeanized variant, but the variation is native Turkish, see Azerbaijani zəngin.
  • Kélékian, Diran (1911), زعفران”, in Dictionnaire turc-français, Constantinople: Mihran, page 644b
  • Nişanyan, Sevan (2002–), safran”, in Nişanyan Sözlük, phantasizes the variation with ص () to have been present in Arabic, citing Asbaghi, Asya (1988) Persische Lehnwörter im Arabischen (in German), Wiesbaden: Harrassowitz, →ISBN, which is known as unseriös (Ullmann, Manfred (1997) Zur Geschichte des Wortes barīd „Post“ [About the history of the word barīd ‘post’] (Beiträge zur Lexikographie des Klassischen Arabisch; 13) (in German), München: Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften in Kommission bei der C.H.Beck’schen Verlagsbuchhandlung, →ISBN, page 9 (Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften; 1997/1)).

Pashto

Noun

زعفران (za'farā́n) m

  1. saffron

References

  • زعفران”, in Pashto Dictionary (in English), Peshawar, Pakistan: Pukhtoogle, 2020.

Persian

Etymology

Borrowed from Arabic زَعْفَرَان (zaʕfarān).

Noun

زعفران (za'ferân)

  1. saffron

Derived terms

Descendants

Urdu

Etymology

Borrowed from Persian زعفران (za'frân), from Arabic زَعْفَرَان (zaʕfarān).

Noun

زعفران (zāfrān) f (Hindi spelling ज़ाफ़रान)

  1. saffron
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.