ṯz
Egyptian
Pronunciation
- (reconstructed) IPA(key): /ciːzuw/ → /t͡ʃiːsuw/ → /ˈt͡ʃiːs(ə)/
- (modern Egyptological) IPA(key): /t͡ʃɛz/
- Conventional anglicization: tjez
Inflection
Declension of ṯz (masculine)
| singular | ṯz |
|---|---|
| dual | ṯzwj |
| plural | ṯzw |
Alternative forms
Alternative hieroglyphic writings of ṯz
| ṯz | ṯz | ṯz | ṯz |
Derived terms
- ṯzw bksw (“spine”)
Inflection
Declension of ṯz (masculine)
| singular | ṯz |
|---|---|
| dual | ṯzwj |
| plural | ṯzw |
Inflection
Declension of ṯz (masculine)
| singular | ṯz |
|---|---|
| dual | ṯzwj |
| plural | ṯzw |
Inflection
Declension of ṯz (masculine)
| singular | ṯz |
|---|---|
| dual | ṯzwj |
| plural | ṯzw |
Alternative forms
Alternative hieroglyphic writings of ṯz
| ṯz |
Inflection
Declension of ṯz (masculine)
| singular | ṯz |
|---|---|
| dual | ṯzwj |
| plural | ṯzw |
Derived terms
Verb
2-lit. or 3-lit.
- (transitive) to tie, to knot
- (transitive) to weave
- (transitive) to join or put together
- c. 2112–2063 BCE (reign of Intef II), Funerary stele of Rediu-Khnum from his tomb at Dendera (UE 6) (Cairo CG 20543), line A13–A14:[1][2]
![S29 [s] s](../I/hiero_S29.png.webp)
![D21 [r] r](../I/hiero_D21.png.webp)
![G43 [w] w](../I/hiero_G43.png.webp)
![D46 [d] d](../I/hiero_D46.png.webp)

![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![G28 [gm] gm](../I/hiero_G28.png.webp)
![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![G43 [w] w](../I/hiero_G43.png.webp)
![O34 [z] z](../I/hiero_O34.png.webp)
![V13 [T] T](../I/hiero_V13.png.webp)
![G37 [nDs] nDs](../I/hiero_G37.png.webp)

![O34 [z] z](../I/hiero_O34.png.webp)
![S24 [Tz] Tz](../I/hiero_S24.png.webp)
![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![G28 [gm] gm](../I/hiero_G28.png.webp)
![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![I9 [f] f](../I/hiero_I9.png.webp)
![D46 [d] d](../I/hiero_D46.png.webp)
![N29 [q] q](../I/hiero_N29.png.webp)

![V22 [mH] mH](../I/hiero_V22.png.webp)

![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![G28 [gm] gm](../I/hiero_G28.png.webp)
![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![G1 [A] A](../I/hiero_G1.png.webp)
![V13 [T] T](../I/hiero_V13.png.webp)
- srwd.n(.j) gmt.n(.j) wzṯ(.w) ṯz.n(.j) gmt.n(.j) fdq(.w) mḥ.n(.j) gmt.n(.j) jꜣṯ(.w)
- I made firm what I found dilapidated; I joined together what I found cut apart; I replenished what I found injured.
- c. 2112–2063 BCE (reign of Intef II), Funerary stele of Rediu-Khnum from his tomb at Dendera (UE 6) (Cairo CG 20543), line A13–A14:[1][2]
- (transitive) to build
- (transitive) to organise or marshal, especially of troops
- (transitive) to levy (troops or laborers)
- (intransitive) to clot, to coagulate
Inflection
Conjugation of ṯz (biliteral / 2-lit. / 2rad.) — base stem: ṯz, geminated stem: ṯzz
| infinitival forms | imperative | |||
|---|---|---|---|---|
| infinitive | negatival complement | complementary infinitive1 | singular | plural |
| ṯz |
ṯzw, ṯz |
ṯzt |
ṯz, j.ṯz |
ṯz, j.ṯz |
| ‘pseudoverbal’ forms | |||
|---|---|---|---|
| stative stem | periphrastic imperfective2 | periphrastic prospective2 | |
| ṯz |
ḥr ṯz |
m ṯz |
r ṯz |
| suffix conjugation | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| aspect / mood | active | passive | contingent | ||
| aspect / mood | active | passive | |||
| perfect | ṯz.n |
ṯzw, ṯz |
consecutive | ṯz.jn |
active + .tj1, .tw2 |
| active + .tj1, .tw2 | |||||
| terminative | ṯzt | ||||
| perfective3 | ṯz |
active + .tj1, .tw2 |
obligative1 | ṯz.ḫr |
active + .tj1, .tw2 |
| imperfective | ṯz, j.ṯz1 |
active + .tj1, .tw2 | |||
| prospective3 | ṯz |
ṯzz |
potentialis1 | ṯz.kꜣ |
active + .tj1, .tw2 |
| active + .tj1, .tw2 | |||||
| subjunctive | ṯz, j.ṯz1 |
active + .tj1, .tw2 | |||
| verbal adjectives | ||||
|---|---|---|---|---|
| aspect / mood | relative (incl. nominal / emphatic) forms | participles | ||
| active | passive | active | passive | |
| perfect | ṯz.n |
active + .tj1, .tw2 |
— | — |
| perfective | ṯz |
active + .tj1, .tw2 |
ṯz |
ṯzz, ṯzzj6, ṯz2, ṯzw2 5, ṯzy2 5 |
| imperfective | j.ṯz1, ṯz, ṯzy, ṯzw5 |
active + .tj1, .tw2 |
j.ṯz1, j.ṯzw1 5, ṯz, ṯzj6, ṯzy6 |
ṯz, ṯzw5 |
| prospective | ṯz, ṯztj7 |
— | ṯztj4, ṯzt4 | |
| ||||
Some authors such as Allen read this word as ṯꜣz rather than ṯz, regarding
as a triliteral sign, and so consider this verb a strong triliteral:
Conjugation of ṯꜣz (triliteral / 3-lit. / 3rad.) — base stem: ṯꜣz, geminated stem: ṯꜣzz
| infinitival forms | imperative | |||
|---|---|---|---|---|
| infinitive | negatival complement | complementary infinitive1 | singular | plural |
| ṯꜣz |
ṯꜣzw, ṯꜣz |
ṯꜣzt |
ṯꜣz |
ṯꜣz |
| ‘pseudoverbal’ forms | |||
|---|---|---|---|
| stative stem | periphrastic imperfective2 | periphrastic prospective2 | |
| ṯꜣz |
ḥr ṯꜣz |
m ṯꜣz |
r ṯꜣz |
| suffix conjugation | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| aspect / mood | active | passive | contingent | ||
| aspect / mood | active | passive | |||
| perfect | ṯꜣz.n |
ṯꜣzw, ṯꜣz |
consecutive | ṯꜣz.jn |
active + .tj1, .tw2 |
| active + .tj1, .tw2 | |||||
| terminative | ṯꜣzt | ||||
| perfective3 | ṯꜣz |
active + .tj1, .tw2 |
obligative1 | ṯꜣz.ḫr |
active + .tj1, .tw2 |
| imperfective | ṯꜣz |
active + .tj1, .tw2 | |||
| prospective3 | ṯꜣz |
ṯꜣzz |
potentialis1 | ṯꜣz.kꜣ |
active + .tj1, .tw2 |
| active + .tj1, .tw2 | |||||
| subjunctive | ṯꜣz |
active + .tj1, .tw2 | |||
| verbal adjectives | ||||
|---|---|---|---|---|
| aspect / mood | relative (incl. nominal / emphatic) forms | participles | ||
| active | passive | active | passive | |
| perfect | ṯꜣz.n |
active + .tj1, .tw2 |
— | — |
| perfective | ṯꜣz |
active + .tj1, .tw2 |
ṯꜣz |
ṯꜣz, ṯꜣzw5, ṯꜣzy5 |
| imperfective | ṯꜣz, ṯꜣzy, ṯꜣzw5 |
active + .tj1, .tw2 |
ṯꜣz, ṯꜣzj6, ṯꜣzy6 |
ṯꜣz, ṯꜣzw5 |
| prospective | ṯꜣz, ṯꜣztj7 |
— | ṯꜣztj4, ṯꜣzt4 | |
| ||||
Alternative forms
Alternative hieroglyphic writings of ṯz
| ṯz | ṯz | ṯz | ṯz |
Descendants
- Bohairic Coptic: ϭⲱⲥ (cōs)
- Sahidic Coptic: ϫⲱⲥ (čōs)
References
- Faulkner, Raymond (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 307–308
- James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, 184, 292 page 132, 184, 292.
- González León, Daniel (2018) “La estela de Rediukhnum de Dendera y la reorganización administrativa del Estado egipcio a finales del III milenio a.C.” in Revista Del Instituto De Historia Antigua Oriental, volume 19, pages 49–79
- Lichtheim, Miriam (1988) Ancient Egyptian Autobiographies Chiefly of the Middle Kingdom: A Study and an Anthology, pages 42–46 and plate I
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.