兵部省
Japanese
    
    Etymology 1
    
| Kanji in this term | ||
|---|---|---|
| 兵 | 部 | 省 | 
| ひょう Grade: 4 | ぶ Grade: 3 | しょう Grade: 4 | 
| goon | ||
兵部 (“Ministry of War”) + 省 (“ministry”). Unlike in China, Korea and Vietnam, 部 has never been used to mean "ministry" and was merely fossilized in ministry names borrowed from Chinese, hence the apparent redundancy.
Proper noun
    
兵部省 • (Hyōbushō) ←ひゃうぶしゃう (fyaubusyau)?
- (historical, government, military) the Ministry of War
Etymology 2
    
| Kanji in this term | ||
|---|---|---|
| 兵 | 部 | 省 | 
| つわもの(の) | つかさ Grade: 4 | |
| Grade: 4 | Grade: 3 | |
| jukujikun | ||
| Alternative spelling | 
|---|
| 兵司 | 
兵 (tsuwamono, “soldier”) + の (no, genitive marker) + 司 (tsukasa, “position”)
See also
    
- 八省 (Hasshō)
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.