確か
Japanese
    
    Etymology
    
| Kanji in this term | 
|---|
| 確 | 
| たし Grade: 5 | 
| kun’yomi | 
| Alternative spelling | 
|---|
| 慥か (uncommon) | 
From Old Japanese. First attested in the Nihon Shoki of 720 CE.[1]
Derived from the tashi- element seen in たしに (tashi ni, “sufficiently; firmly; surely”) and たしない (tashinai, “difficult, agonizing; poor, lacking”) + adjective-forming suffix か (-ka).[1]
Inflection
    
Inflection of 確か
| Stem forms | |||
|---|---|---|---|
| Imperfective (未然形) | 確かだろ | たしかだろ | tashika daro | 
| Continuative (連用形) | 確かで | たしかで | tashika de | 
| Terminal (終止形) | 確かだ | たしかだ | tashika da | 
| Attributive (連体形) | 確かな | たしかな | tashika na | 
| Hypothetical (仮定形) | 確かなら | たしかなら | tashika nara | 
| Imperative (命令形) | 確かであれ | たしかであれ | tashika de are | 
| Key constructions | |||
| Informal negative | 確かではない 確かじゃない | たしかではない たしかじゃない | tashika de wa nai tashika ja nai | 
| Informal past | 確かだった | たしかだった | tashika datta | 
| Informal negative past | 確かではなかった 確かじゃなかった | たしかではなかった たしかじゃなかった | tashika de wa nakatta tashika ja nakatta | 
| Formal | 確かです | たしかです | tashika desu | 
| Formal negative | 確かではありません 確かじゃありません | たしかではありません たしかじゃありません | tashika de wa arimasen tashika ja arimasen | 
| Formal past | 確かでした | たしかでした | tashika deshita | 
| Formal negative past | 確かではありませんでした 確かじゃありませんでした | たしかではありませんでした たしかじゃありませんでした | tashika de wa arimasen deshita tashika ja arimasen deshita | 
| Conjunctive | 確かで | たしかで | tashika de | 
| Conditional | 確かなら(ば) | たしかなら(ば) | tashika nara (ba) | 
| Provisional | 確かだったら | たしかだったら | tashika dattara | 
| Volitional | 確かだろう | たしかだろう | tashika darō | 
| Adverbial | 確かに | たしかに | tashika ni | 
| Degree | 確かさ | たしかさ | tashikasa | 
Adverb
    
確か • (tashika)
- if I remember correctly, in my memory, probably but not totally sure
- 確か、ここに来たことがある。- Tashika, koko ni kita koto ga aru.
- I'm pretty sure that I've come here before.
 
 
- 確か、ここに来たことがある。
Usage notes
    
Adverbial use without the particle に (ni) is colloquial. The meaning for this usage implies a degree of doubt, and is different from the certainly, surely sense of 確かに (tashika ni) that has no such implication.
References
    
- “確か・慥か”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
- 2002, Yasuo Kitahara, 明鏡国語辞典 (Meikyō Kokugo Jiten), First Edition (in Japanese), Tokyo: Taishūkan Shoten, →ISBN
 
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.