-ιέρα
See also: ιερά
Greek
Etymology
Developed in Byzantine Greek, from Italian -iera, originally as part of directly loaned words, then added as a suffix to earlier Greek nouns.[1] Also, adaptation of the French -ière as in jardinière > ζαρντινιέρα (zarntiniéra).[2]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʝeɾa/ (after β, δ, ζ, ρ)
- IPA(key): /ˈçeɾa/ (after θ, π, σ, τ, φ)
- IPA(key): /ˈɲeɾa/ (after μ)
- also note, palatalization of consonants ([l > ʎ], [ɡ > ɟ]), before -ιέρα
Suffix
-ιέρα • (-iéra) f
- added to a noun to denote a collection, container, holder or grouping:
- αλάτι (aláti, “salt”) + -ιέρα (-iéra) → αλατιέρα (alatiéra, “salt shaker”)
- καπέλο (kapélo, “hat”) + -ιέρα (-iéra) → καπελιέρα (kapeliéra, “hat box”)
- φρούτο (froúto, “fruit”) + -ιέρα (-iéra) → φρουτιέρα (froutiéra, “fruit bowl”)
- σκάκι (skáki, “chess”) + -ιέρα (-iéra) → σκακιέρα (skakiéra, “chessboard”)
- added to a noun to denote a maker or cooker of the first noun:
- added to certain nouns to denote a female worker:
Declension
declension of -ιέρα
case \ number | singular | plural |
---|---|---|
nominative | -ιέρα • | -ιέρες • |
genitive | -ιέρας • | — |
accusative | -ιέρα • | -ιέρες • |
vocative | -ιέρα • | -ιέρες • |
Derived terms
- συρταριέρα f (syrtariéra, “chest of drawers”)
- αλατιέρα f (alatiéra, “salt shaker”)
- ζαχαριέρα f (zachariéra, “sugar bowl”)
- καμαριέρα f (kamariéra, “chambermaid”)
Greek terms suffixed with -ιέρα
References
- Georgios Babiniotis (2002), “-ιέρα”, in Λεξικό της νέας ελληνικής γλώσσας: […] [Dictionary of the New Greek Language] (in Greek), 2nd edition, Athens: Kentro Lexikologias, →ISBN.
- -ιέρα - Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], 1998, by the "Triantafyllidis" Foundation.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.