delicia
Latin
    
    Etymology
    
Uncertain whether from Proto-Indo-European *wleykʷ- (“to flow, run”), as in liqueō, or Proto-Italic *lakiō or *lakʷiō (“I draw, pull”), so dē- + laciō ("to draw away, drain"), of which the base verb is a hapax and possibly a nonce word. The latter root has plenty internal, but no certain external cognates; even so, De Vaan 2008 prefers this on semantic grounds, and k over kʷ due to its absence in the many cognates - but compare dēliquō ~ dēlicō (“I clear off, strain”) from leikʷ-.
Cognate to Latin sublica (“wooden stake or pile”), colliciae (“gutter”), ēlix (“furrow in a com field for draining off water”), ēliciō (“I coax, draw forth”), illecebra (“enticement”), dēliciae (“delight”). Connection with laqueus (“loop, rope snare”) uncertain.
Pronunciation
    
- (Classical) IPA(key): /deːˈli.ki.a/, [d̪eːˈlʲɪkiä]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /deˈli.t͡ʃi.a/, [d̪eˈliːt͡ʃiä]
Noun
    
dēlicia f (genitive dēliciae); first declension
Declension
    
First-declension noun.
| Case | Singular | Plural | 
|---|---|---|
| Nominative | dēlicia | dēliciae | 
| Genitive | dēliciae | dēliciārum | 
| Dative | dēliciae | dēliciīs | 
| Accusative | dēliciam | dēliciās | 
| Ablative | dēliciā | dēliciīs | 
| Vocative | dēlicia | dēliciae | 
Derived terms
    
- dēliciāris
- dēliciātus
Noun
    
dēlicia f (genitive dēliciae); first declension
- (very rare) Alternative form of dēliciae (“delight”)
References
    
- De Vaan, Michiel (2008), “laciō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 321
Further reading
    
- “delicia”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- delicia in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- delicia in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co. - to wanton in the pleasures of sense: deliciis diffluere
- to be some one's favourite: in amore et deliciis esse alicui (active in deliciis habere aliquem)
 
- to wanton in the pleasures of sense: deliciis diffluere
Portuguese
    
    Verb
    
delicia
- inflection of deliciar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
 
Spanish
    
    
Pronunciation
    
- IPA(key): (Spain) /deˈliθja/ [d̪eˈli.θja]
- IPA(key): (Latin America) /deˈlisja/ [d̪eˈli.sja]
- (Spain) Rhymes: -iθja
- (Latin America) Rhymes: -isja
- Syllabification: de‧li‧cia
Derived terms
    
Related terms
    
Further reading
    
- “delicia”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014