fradar
Galician
    
    Etymology
    
From frade (“friar”), because of their traditional tonsure.
Pronunciation
    
- IPA(key): /fɾaˈðaɾ/
Verb
    
fradar (first-person singular present frado, first-person singular preterite fradei, past participle fradado)
Conjugation
    
    Conjugation of fradar
| infinitive | fradar | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | fradando | ||||||
| past participle | singular | plural | |||||
| masculine | fradado | fradados | |||||
| feminine | fradada | fradadas | |||||
| person | singular | plural | |||||
| first | second | third | first | second | third | ||
| indicative | eu | ti | el / ela / Vde. | nós | vós | eles / elas / Vdes. | |
| present | frado | fradas | frada | fradamos | fradades | fradan | |
| imperfect | fradaba | fradabas | fradaba | fradabamos | fradabades | fradaban | |
| preterite | fradei | fradaches | fradou | fradamos | fradastes | fradaron | |
| pluperfect | fradara | fradaras | fradara | fradaramos | fradarades | fradaran | |
| future | fradarei | fradarás | fradará | fradaremos | fradaredes | fradarán | |
| conditional | fradaría | fradarías | fradaría | fradariamos | fradariades | fradarían | |
| subjunctive | eu | ti | el / ela / Vde. | nós | vós | eles / elas / Vdes. | |
| present | frade | frades | frade | frademos | fradedes | fraden | |
| preterite | fradase | fradases | fradase | fradásemos | fradásedes | fradasen | |
| future | fradar | fradares | fradar | fradarmos | fradardes | fradaren | |
| imperative | — | ti | Vde. | nós | vós | Vdes. | |
| affirmative | — | frada | frade | frademos | fradade | fraden | |
| negative | — | frades | frade | frademos | fradedes | fraden | |
| personal infinitive | eu | ti | el / ela / Vde. | nós | vós | eles / elas / Vdes. | |
| fradar | fradares | fradar | fradarmos | fradardes | fradaren | ||
Related terms
    
References
    
- “fradar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “fradar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “fradar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.