frakkipukuinen
Finnish
Etymology
frakkipuku (“white tie, men's formal evening dress”) + -inen
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfrɑkːiˌpukui̯nen/, [ˈfrɑkːiˌpukui̯ne̞n]
- Rhymes: -ukuinen
- Syllabification(key): frak‧ki‧pu‧kui‧nen
Adjective
frakkipukuinen (not comparable)
Declension
| Inflection of frakkipukuinen (Kotus type 38/nainen, no gradation) | |||
|---|---|---|---|
| nominative | frakkipukuinen | frakkipukuiset | |
| genitive | frakkipukuisen | frakkipukuisten frakkipukuisien | |
| partitive | frakkipukuista | frakkipukuisia | |
| illative | frakkipukuiseen | frakkipukuisiin | |
| singular | plural | ||
| nominative | frakkipukuinen | frakkipukuiset | |
| accusative | nom. | frakkipukuinen | frakkipukuiset |
| gen. | frakkipukuisen | ||
| genitive | frakkipukuisen | frakkipukuisten frakkipukuisien | |
| partitive | frakkipukuista | frakkipukuisia | |
| inessive | frakkipukuisessa | frakkipukuisissa | |
| elative | frakkipukuisesta | frakkipukuisista | |
| illative | frakkipukuiseen | frakkipukuisiin | |
| adessive | frakkipukuisella | frakkipukuisilla | |
| ablative | frakkipukuiselta | frakkipukuisilta | |
| allative | frakkipukuiselle | frakkipukuisille | |
| essive | frakkipukuisena | frakkipukuisina | |
| translative | frakkipukuiseksi | frakkipukuisiksi | |
| instructive | — | frakkipukuisin | |
| abessive | frakkipukuisetta | frakkipukuisitta | |
| comitative | — | frakkipukuisine | |
| Possessive forms of frakkipukuinen (type nainen) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Rare. Only used with substantive adjectives. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.