fresa
Asturian
    
    
Catalan
    
    Pronunciation
    
Etymology 1
    
Uncertain. Either from French fraise or from Vulgar Latin *frēsare[1], from frēsum, past participle of Latin frendēre (“to grind”). It was attested only in the 19th century however, and probably a borrowing from French or Latin[2]. See also Spanish fresa.
Related terms
    
Etymology 2
    
From fresar (“to spawn”).
Further reading
    
- “fresa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “fresa” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
References
    
- “fresa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “fresa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
Italian
    
    Pronunciation
    
- IPA(key): /ˈfrɛ.za/
- Rhymes: -ɛza
- Hyphenation: frè‧sa
Related terms
    
Etymology 2
    
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
    
fresa
- inflection of fresare:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
 
References
    
- http://www.treccani.it/enciclopedia/ricerca/fresa/
- frèsa in sapere.it – De Agostini Editore
Latin
    
    Participle
    
frēsa
- inflection of frēsus:
- nominative/vocative feminine singular
- nominative/accusative/vocative neuter plural
 
References
    
- fresa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Old Saxon
    
    Etymology
    
From Proto-Germanic *fraisō, whence also Old English frēse.
Portuguese
    
    Etymology
    
Borrowed from French fraise[1][2] or from Vulgar Latin *frēsāre, from frēsum, past participle of Latin frendēre (“to grind”). See also Spanish fresa.
References
    
- “fresa” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2023.
- “fresa” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Spanish
    
    Pronunciation
    
- IPA(key): /ˈfɾesa/ [ˈfɾe.sa]
- Rhymes: -esa
- Syllabification: fre‧sa
Noun
    
fresa f (plural fresas)
- strawberry
- Synonym: frutilla
 
- (Mexico, colloquial) snob
- (Costa Rica) rich kid; spoiled brat
Derived terms
    
Etymology 2
    
Possibly from French fraise (“milling cutter”)[1], or from the verb fresar, from Vulgar Latin *frēsāre[2], from frēsum, perfect passive participle of Latin frendō (“to grind”).
Related terms
    
Etymology 3
    
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
    
fresa
- inflection of fresar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
 
Further reading
    
- “fresa”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
References
    
- “fraise”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
- “fresar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014