jtn
Egyptian
Pronunciation
- (reconstructed) IPA(key): /ˈjaːtin/ → /ˈjaːtin/ → /ˈjaːtəj/ → /ˈjoːtəj/
- (modern Egyptological) IPA(key): /itɛn/
- Conventional anglicization: aten
Noun
m
- the disc of any celestial body, including the sun, the moon, the stars, and the planets
- the Aten; the disc of the sun in particular, often as the manifestation of the solar god
- c. 1550 BCE – 1295 BCE, Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) lines 19–20:
![X1 [t] t](../I/hiero_X1.png.webp)
![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![Z7 [W] W](../I/hiero_Z7.png.webp)

![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![M17 [i] i](../I/hiero_M17.png.webp)
![V13 [T] T](../I/hiero_V13.png.webp)
![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![N5 [ra] ra](../I/hiero_N5.png.webp)
![T28 [Xr] Xr](../I/hiero_T28.png.webp)
![D21 [r] r](../I/hiero_D21.png.webp)
![S29 [s] s](../I/hiero_S29.png.webp)
![Aa1 [x] x](../I/hiero_Aa1.png.webp)
![D21 [r] r](../I/hiero_D21.png.webp)

![I9 [f] f](../I/hiero_I9.png.webp)
![V22 [mH] mH](../I/hiero_V22.png.webp)
![X1 [t] t](../I/hiero_X1.png.webp)
![P5 [TAw] TAw](../I/hiero_P5.png.webp)
![M17 [i] i](../I/hiero_M17.png.webp)
![X1 [t] t](../I/hiero_X1.png.webp)
![D21 [r] r](../I/hiero_D21.png.webp)

![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)

![W24 [nw] nw](../I/hiero_W24.png.webp)
![G43 [w] w](../I/hiero_G43.png.webp)
![M17 [i] i](../I/hiero_M17.png.webp)
![M17 [i] i](../I/hiero_M17.png.webp)


![M3 [xt] xt](../I/hiero_M3.png.webp)

![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![S34 [anx] anx](../I/hiero_S34.png.webp)
![M2 [Hn] Hn](../I/hiero_M2.png.webp)



![V30 [nb] nb](../I/hiero_V30.png.webp)
![X1 [t] t](../I/hiero_X1.png.webp)
- šnwt n(j) jṯn ẖr sḫrw.f mḥ(y)t jtr(w) nwy ḫt n(j) ꜥnḫ rnp(w)t nbt
- What the sun disk encircles is under his directions, the north wind, the river, and water, grain and all fresh plants.
Inflection
Declension of jtn (masculine)
| singular | jtn |
|---|---|
| dual | jtnwj |
| plural | jtnw |
Derived terms
Pronunciation
- (modern Egyptological) IPA(key): /itɛn/
- Conventional anglicization: iten
Verb
3-lit.
- (transitive) to set oneself against, to oppose
- c. 1900 BCE, The Instructions of Kagemni (pPrisse/pBN 183) lines 2.1–2.2:
![G17 [m] m](../I/hiero_G17.png.webp)
![O29 [aA] aA](../I/hiero_O29.png.webp)
![D36 [a] a](../I/hiero_D36.png.webp)
![G1 [A] A](../I/hiero_G1.png.webp)

![F34 [ib] ib](../I/hiero_F34.png.webp)

![V31 [k] k](../I/hiero_V31.png.webp)
![D2 [Hr] Hr](../I/hiero_D2.png.webp)

![Aa1 [x] x](../I/hiero_Aa1.png.webp)
![Q3 [p] p](../I/hiero_Q3.png.webp)
![N37 [S] S](../I/hiero_N37.png.webp)
![F23 [xpS] xpS](../I/hiero_F23.png.webp)

![G17 [m] m](../I/hiero_G17.png.webp)
![D2 [Hr] Hr](../I/hiero_D2.png.webp)
![D21 [r] r](../I/hiero_D21.png.webp)
![F34 [ib] ib](../I/hiero_F34.png.webp)
![U28 [DA] DA](../I/hiero_U28.png.webp)
![G1 [A] A](../I/hiero_G1.png.webp)
![G17 [m] m](../I/hiero_G17.png.webp)



![V31 [k] k](../I/hiero_V31.png.webp)
![O34 [z] z](../I/hiero_O34.png.webp)
![G39 [zA] zA](../I/hiero_G39.png.webp)
![G1 [A] A](../I/hiero_G1.png.webp)
![Z7 [W] W](../I/hiero_Z7.png.webp)


![M17 [i] i](../I/hiero_M17.png.webp)
![X1 [t] t](../I/hiero_X1.png.webp)
![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)


![V31 [k] k](../I/hiero_V31.png.webp)
- (j)m ꜥꜣ jb.k ḥr ḫpš m ḥr(j) jb ḏꜣmw.k zꜣw jtn.k
- Don’t grow arrogant (lit. don’t make your heart big) on account of (your) strength in the midst of your cohort, lest you be challenged.
- (transitive) to contradict
Inflection
Conjugation of jtn (triliteral / 3-lit. / 3rad.) — base stem: jtn, geminated stem: jtnn
| infinitival forms | imperative | |||
|---|---|---|---|---|
| infinitive | negatival complement | complementary infinitive1 | singular | plural |
| jtn |
jtnw, jtn |
jtnt |
jtn |
jtn |
| ‘pseudoverbal’ forms | |||
|---|---|---|---|
| stative stem | periphrastic imperfective2 | periphrastic prospective2 | |
| jtn |
ḥr jtn |
m jtn |
r jtn |
| suffix conjugation | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| aspect / mood | active | passive | contingent | ||
| aspect / mood | active | passive | |||
| perfect | jtn.n |
jtnw, jtn |
consecutive | jtn.jn |
active + .tj1, .tw2 |
| active + .tj1, .tw2 | |||||
| terminative | jtnt | ||||
| perfective3 | jtn |
active + .tj1, .tw2 |
obligative1 | jtn.ḫr |
active + .tj1, .tw2 |
| imperfective | jtn |
active + .tj1, .tw2 | |||
| prospective3 | jtn |
jtnn |
potentialis1 | jtn.kꜣ |
active + .tj1, .tw2 |
| active + .tj1, .tw2 | |||||
| subjunctive | jtn |
active + .tj1, .tw2 | |||
| verbal adjectives | ||||
|---|---|---|---|---|
| aspect / mood | relative (incl. nominal / emphatic) forms | participles | ||
| active | passive | active | passive | |
| perfect | jtn.n |
active + .tj1, .tw2 |
— | — |
| perfective | jtn |
active + .tj1, .tw2 |
jtn |
jtn, jtnw5, jtny5 |
| imperfective | jtn, jtny, jtnw5 |
active + .tj1, .tw2 |
jtn, jtnj6, jtny6 |
jtn, jtnw5 |
| prospective | jtn, jtntj7 |
— | jtntj4, jtnt4 | |
| ||||
References
- von Lieven, Alexandra (2001) “Scheiben am Himmel — Zur Bedeutung von ı͗tn und ı͗tn.t” in Studien zur Altägyptischen Kultur, volume 29, pages 277–282
- Miatello, Luca (2014) “On the Etymology of jtn and the Solar Iconography” in Göttinger Miszellen 242, pages 71–87
- James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 457.
- Takács, Gábor (2007) Etymological Dictionary of Egyptian, volume 3, Leiden: Brill, →ISBN, page 757, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.