kaukaa haettu
Finnish
Adjective
- far-fetched; reach, stretch (noun)
- Yrjön sanominen eloisaksi on varmasti kaukaa haettua.
- To call George eloquent is certainly a reach.
- Yrjön sanominen eloisaksi on varmasti kaukaa haettua.
- To call George eloquent is certainly far-fetched.
- On vähän kaukaa haettua kutsua Boris Karloffia koomikoksi.
- It's a bit of a stretch to call Boris Karloff a comedian.
Declension
| Inflection of kaukaa haettu (Kotus type 1*C/valo, tt-t gradation) | |||
|---|---|---|---|
| nominative | kaukaa haettu | kaukaa haetut | |
| genitive | kaukaa haetun | kaukaa haettujen | |
| partitive | kaukaa haettua | kaukaa haettuja | |
| illative | kaukaa haettuun | kaukaa haettuihin | |
| singular | plural | ||
| nominative | kaukaa haettu | kaukaa haetut | |
| accusative | nom. | kaukaa haettu | kaukaa haetut |
| gen. | kaukaa haetun | ||
| genitive | kaukaa haetun | kaukaa haettujen | |
| partitive | kaukaa haettua | kaukaa haettuja | |
| inessive | kaukaa haetussa | kaukaa haetuissa | |
| elative | kaukaa haetusta | kaukaa haetuista | |
| illative | kaukaa haettuun | kaukaa haettuihin | |
| adessive | kaukaa haetulla | kaukaa haetuilla | |
| ablative | kaukaa haetulta | kaukaa haetuilta | |
| allative | kaukaa haetulle | kaukaa haetuille | |
| essive | kaukaa haettuna | kaukaa haettuina | |
| translative | kaukaa haetuksi | kaukaa haetuiksi | |
| instructive | — | kaukaa haetuin | |
| abessive | kaukaa haetutta | kaukaa haetuitta | |
| comitative | — | kaukaa haettuine | |
| Possessive forms of kaukaa haettu (type valo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Rare. Only used with substantive adjectives. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.