kirkkoherra
Finnish
Etymology
Calque of Swedish kyrkherre; kirkko (“church”) + herra (“master, lord”). Some sources claim the term is a mistranslation of Swedish kyrkoherde (“vicar”, literally “church shepherd”), but that term is more likely a later alteration of kyrkherre.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkirkːoˌherːɑ/, [ˈkirkːo̞ˌhe̞rːɑ]
- Rhymes: -erːɑ
- Syllabification(key): kirk‧ko‧her‧ra
Noun
kirkkoherra
- parish priest (Catholic, UK), pastor (Lutheran; Catholic, US); parson, rector, vicar (Anglican) (main priest serving a parish)
Usage notes
- Kirkkoherra is a middle ranking Finnish church official of higher rank than a pappi (“priest, preacher”) but below the rank of piispa (“bishop”).
- The English equivalents for kirkkoherra vary widely by the country and congregation and same title may be used to mean different positions in different churches.
Declension
| Inflection of kirkkoherra (Kotus type 9/kala, no gradation) | ||||
|---|---|---|---|---|
| nominative | kirkkoherra | kirkkoherrat | ||
| genitive | kirkkoherran | kirkkoherrojen | ||
| partitive | kirkkoherraa | kirkkoherroja | ||
| illative | kirkkoherraan | kirkkoherroihin | ||
| singular | plural | |||
| nominative | kirkkoherra | kirkkoherrat | ||
| accusative | nom. | kirkkoherra | kirkkoherrat | |
| gen. | kirkkoherran | |||
| genitive | kirkkoherran | kirkkoherrojen kirkkoherrainrare | ||
| partitive | kirkkoherraa | kirkkoherroja | ||
| inessive | kirkkoherrassa | kirkkoherroissa | ||
| elative | kirkkoherrasta | kirkkoherroista | ||
| illative | kirkkoherraan | kirkkoherroihin | ||
| adessive | kirkkoherralla | kirkkoherroilla | ||
| ablative | kirkkoherralta | kirkkoherroilta | ||
| allative | kirkkoherralle | kirkkoherroille | ||
| essive | kirkkoherrana | kirkkoherroina | ||
| translative | kirkkoherraksi | kirkkoherroiksi | ||
| instructive | — | kirkkoherroin | ||
| abessive | kirkkoherratta | kirkkoherroitta | ||
| comitative | See the possessive forms below. | |||
| Possessive forms of kirkkoherra (type kala) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Derived terms
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.