kumipäällysteinen
Finnish
    
    Etymology
    
Pronunciation
    
- IPA(key): /ˈkumiˌpæːlːystei̯nen/, [ˈkumiˌpæːlːys̠ˌt̪e̞i̯ne̞n]
- Rhymes: -einen
- Syllabification(key): ku‧mi‧pääl‧lys‧tei‧nen
Declension
    
| Inflection of kumipäällysteinen (Kotus type 38/nainen, no gradation) | |||
|---|---|---|---|
| nominative | kumipäällysteinen | kumipäällysteiset | |
| genitive | kumipäällysteisen | kumipäällysteisten kumipäällysteisien | |
| partitive | kumipäällysteistä | kumipäällysteisiä | |
| illative | kumipäällysteiseen | kumipäällysteisiin | |
| singular | plural | ||
| nominative | kumipäällysteinen | kumipäällysteiset | |
| accusative | nom. | kumipäällysteinen | kumipäällysteiset | 
| gen. | kumipäällysteisen | ||
| genitive | kumipäällysteisen | kumipäällysteisten kumipäällysteisien | |
| partitive | kumipäällysteistä | kumipäällysteisiä | |
| inessive | kumipäällysteisessä | kumipäällysteisissä | |
| elative | kumipäällysteisestä | kumipäällysteisistä | |
| illative | kumipäällysteiseen | kumipäällysteisiin | |
| adessive | kumipäällysteisellä | kumipäällysteisillä | |
| ablative | kumipäällysteiseltä | kumipäällysteisiltä | |
| allative | kumipäällysteiselle | kumipäällysteisille | |
| essive | kumipäällysteisenä | kumipäällysteisinä | |
| translative | kumipäällysteiseksi | kumipäällysteisiksi | |
| instructive | — | kumipäällysteisin | |
| abessive | kumipäällysteisettä | kumipäällysteisittä | |
| comitative | — | kumipäällysteisine | |
| Possessive forms of kumipäällysteinen (type nainen) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Rare. Only used with substantive adjectives. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 
 
 
 
 
 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.