m qꜣb
Egyptian
Etymology
Cognate with Hebrew בְּקֶרֶב (bəqereḇ, “amidst”). Synchronically as if m (“in”) + qꜣb (“intestines, middle”).
Pronunciation
- (modern Egyptological) IPA(key): /ɛm kɑb/
- Conventional anglicization: em qab
Preposition
- amidst
- c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 135–136:
![Q3 [p] p](../I/hiero_Q3.png.webp)
![V28 [H] H](../I/hiero_V28.png.webp)
![F22 [pH] pH](../I/hiero_F22.png.webp)

![V31 [k] k](../I/hiero_V31.png.webp)
![F26 [Xn] Xn](../I/hiero_F26.png.webp)
![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![W24 [nw] nw](../I/hiero_W24.png.webp)
![G43 [w] w](../I/hiero_G43.png.webp)
![O1 [pr] pr](../I/hiero_O1.png.webp)
![E34 [wn] wn](../I/hiero_E34.png.webp)
![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![V31 [k] k](../I/hiero_V31.png.webp)
![M17 [i] i](../I/hiero_M17.png.webp)
![G17 [m] m](../I/hiero_G17.png.webp)
![I9 [f] f](../I/hiero_I9.png.webp)
![G17 [m] m](../I/hiero_G17.png.webp)
![N29 [q] q](../I/hiero_N29.png.webp)
![G1 [A] A](../I/hiero_G1.png.webp)
![D58 [b] b](../I/hiero_D58.png.webp)


![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![T22 [sn] sn](../I/hiero_T22.png.webp)
![N35 [n] n](../I/hiero_N35.png.webp)
![W24 [nw] nw](../I/hiero_W24.png.webp)
![G43 [w] w](../I/hiero_G43.png.webp)


![V31 [k] k](../I/hiero_V31.png.webp)
- pḥ.k ẖnw wn.k jm.f m qꜣb n(j) snw.k
- You will reach home and be there in the midst of your siblings.
References
- Hoch, James (1997) Middle Egyptian Grammar, Mississauga: Benben Publications, →ISBN, page 96
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.