mentira
Aragonese
    
    Etymology
    
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
References
    
- Bal Palazios, Santiago (2002), “mentira”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
Asturian
    
    Etymology
    
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Related terms
    
French
    
    Pronunciation
    
- IPA(key): /mɑ̃.ti.ʁa/
- Audio (CAN) - (file) 
Galician
    
    Alternative forms
    
- mintir
Etymology
    
From Old Galician-Portuguese mentira, probably from mentir (“to lie”), from Latin mentiri, present active infinitive of mentior, denominal verb from mēns, mentis (“mind”) in which the meaning "to lie" stems from a semantic shift "to be inventive, have second thoughts" > "to lie, conjure up", from Proto-Indo-European *méntis (“thought”), from *men- (“to think”) + *-tis.
Pronunciation
    
- IPA(key): [menˈtiɾɐ]
Related terms
    
References
    
- “mentira” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “mentira” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “mentira” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “mentira” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “mentira” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Further reading
    
- “mentira” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
Papiamentu
    
    Etymology
    
From Portuguese mentira and Spanish mentira and Kabuverdianu mintira.
Portuguese
    
    Pronunciation
    
- (Brazil) IPA(key): /mẽˈt͡ʃi.ɾɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /mẽˈt͡ʃi.ɾa/
 
- (Portugal) IPA(key): /mẽˈti.ɾɐ/
- (Northeast Brazil) IPA(key): /mĩ.ˈti.ɾɐ/
 
- Hyphenation: men‧ti‧ra
Etymology 1
    
Inherited from Old Galician-Portuguese mentira, from mentir (“to lie”), from Latin mentīrī, denominal verb from mēns (“mind”), in which the meaning "to lie" stems from a semantic shift "to be inventive, have second thoughts" > "to lie, conjure up", from Proto-Indo-European *méntis (“thought”), from *men- (“to think”) + *-tis.
Noun
    
mentira f (plural mentiras)
Derived terms
    
- mentirinha (diminutive), mentirazinha (diminutive)
- mentirona (augmentative)
- de mentira
- mentira branca
- mentira tem perna curta
- mentiroso
Related terms
    
Interjection
    
mentira
- (informal) I mean (used to correct a piece of information)
- Eu comprei trinta... mentira, vinte, tomates.- I bought thirty... I mean, twenty, tomatoes.
 
- Synonyms: quer dizer, digo, quero dizer
 
Spanish
    
    Etymology
    
From mentir (“to lie”).
Pronunciation
    
- IPA(key): /menˈtiɾa/ [mẽn̪ˈt̪i.ɾa]
- Audio (Colombia) - (file) 
- Rhymes: -iɾa
- Syllabification: men‧ti‧ra
Noun
    
mentira f (plural mentiras)
Derived terms
    
Further reading
    
- “mentira”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014