palkkahinnoitteluliite
Finnish
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpɑlkːɑˌhinːoi̯tːeluˌliːteˣ/, [ˈpɑlkːɑˌhinːo̞i̯t̪ːe̞luˌliːt̪e̞(ʔ)]
- Rhymes: -iːte
- Syllabification(key): palk‧ka‧hin‧noit‧te‧lu‧lii‧te
Declension
| Inflection of palkkahinnoitteluliite (Kotus type 48*C/hame, tt-t gradation) | ||||
|---|---|---|---|---|
| nominative | palkkahinnoitteluliite | palkkahinnoitteluliitteet | ||
| genitive | palkkahinnoitteluliitteen | palkkahinnoitteluliitteiden palkkahinnoitteluliitteitten | ||
| partitive | palkkahinnoitteluliitettä | palkkahinnoitteluliitteitä | ||
| illative | palkkahinnoitteluliitteeseen | palkkahinnoitteluliitteisiin palkkahinnoitteluliitteihin | ||
| singular | plural | |||
| nominative | palkkahinnoitteluliite | palkkahinnoitteluliitteet | ||
| accusative | nom. | palkkahinnoitteluliite | palkkahinnoitteluliitteet | |
| gen. | palkkahinnoitteluliitteen | |||
| genitive | palkkahinnoitteluliitteen | palkkahinnoitteluliitteiden palkkahinnoitteluliitteitten | ||
| partitive | palkkahinnoitteluliitettä | palkkahinnoitteluliitteitä | ||
| inessive | palkkahinnoitteluliitteessä | palkkahinnoitteluliitteissä | ||
| elative | palkkahinnoitteluliitteestä | palkkahinnoitteluliitteistä | ||
| illative | palkkahinnoitteluliitteeseen | palkkahinnoitteluliitteisiin palkkahinnoitteluliitteihin | ||
| adessive | palkkahinnoitteluliitteellä | palkkahinnoitteluliitteillä | ||
| ablative | palkkahinnoitteluliitteeltä | palkkahinnoitteluliitteiltä | ||
| allative | palkkahinnoitteluliitteelle | palkkahinnoitteluliitteille | ||
| essive | palkkahinnoitteluliitteenä | palkkahinnoitteluliitteinä | ||
| translative | palkkahinnoitteluliitteeksi | palkkahinnoitteluliitteiksi | ||
| instructive | — | palkkahinnoitteluliittein | ||
| abessive | palkkahinnoitteluliitteettä | palkkahinnoitteluliitteittä | ||
| comitative | See the possessive forms below. | |||
| Possessive forms of palkkahinnoitteluliite (type hame) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.