pleiotrooppinen
Finnish
    
    Etymology
    
Internationalism (see English pleiotropic). Adapted with the adjectival suffix + -inen.
Pronunciation
    
- IPA(key): /ˈplei̯oˌtroːpːinen/, [ˈple̞i̯o̞ˌt̪ro̞ːpːine̞n]
- Rhymes: -oːpːinen
- Syllabification(key): plei‧o‧troop‧pi‧nen
Declension
    
| Inflection of pleiotrooppinen (Kotus type 38/nainen, no gradation) | |||
|---|---|---|---|
| nominative | pleiotrooppinen | pleiotrooppiset | |
| genitive | pleiotrooppisen | pleiotrooppisten pleiotrooppisien | |
| partitive | pleiotrooppista | pleiotrooppisia | |
| illative | pleiotrooppiseen | pleiotrooppisiin | |
| singular | plural | ||
| nominative | pleiotrooppinen | pleiotrooppiset | |
| accusative | nom. | pleiotrooppinen | pleiotrooppiset | 
| gen. | pleiotrooppisen | ||
| genitive | pleiotrooppisen | pleiotrooppisten pleiotrooppisien | |
| partitive | pleiotrooppista | pleiotrooppisia | |
| inessive | pleiotrooppisessa | pleiotrooppisissa | |
| elative | pleiotrooppisesta | pleiotrooppisista | |
| illative | pleiotrooppiseen | pleiotrooppisiin | |
| adessive | pleiotrooppisella | pleiotrooppisilla | |
| ablative | pleiotrooppiselta | pleiotrooppisilta | |
| allative | pleiotrooppiselle | pleiotrooppisille | |
| essive | pleiotrooppisena | pleiotrooppisina | |
| translative | pleiotrooppiseksi | pleiotrooppisiksi | |
| instructive | — | pleiotrooppisin | |
| abessive | pleiotrooppisetta | pleiotrooppisitta | |
| comitative | — | pleiotrooppisine | |
| Possessive forms of pleiotrooppinen (type nainen) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Rare. Only used with substantive adjectives. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 
 
 
 
 
 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.