takaisin
Finnish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɑkɑi̯sin/, [ˈt̪ɑkɑi̯s̠in]
- Rhymes: -ɑkɑisin
- Syllabification(key): ta‧kai‧sin
Etymology 1
From taka- (“rear, backside”) + -isin (temporal distributive). Sense 2 possibly a semantic loan from Swedish tillbaka or English back.
Adverb
takaisin
Inflection
Declension of taka-
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Etymology 2
- Inflected form of taata.
Declension
| Inflection of takaisin (Kotus type 36*H/sisin, mp-mm gradation) | |||
|---|---|---|---|
| nominative | takaisin | takaisimmat | |
| genitive | takaisimman | takaisimpien takaisinten | |
| partitive | takaisinta | takaisimpia | |
| illative | takaisimpaan | takaisimpiin | |
| singular | plural | ||
| nominative | takaisin | takaisimmat | |
| accusative | nom. | takaisin | takaisimmat |
| gen. | takaisimman | ||
| genitive | takaisimman | takaisimpien takaisinten takaisimpainrare | |
| partitive | takaisinta | takaisimpia | |
| inessive | takaisimmassa | takaisimmissa | |
| elative | takaisimmasta | takaisimmista | |
| illative | takaisimpaan | takaisimpiin | |
| adessive | takaisimmalla | takaisimmilla | |
| ablative | takaisimmalta | takaisimmilta | |
| allative | takaisimmalle | takaisimmille | |
| essive | takaisimpana | takaisimpina | |
| translative | takaisimmaksi | takaisimmiksi | |
| instructive | — | takaisimmin | |
| abessive | takaisimmatta | takaisimmitta | |
| comitative | — | takaisimpine | |
| Possessive forms of takaisin (type sisin) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Rare. Only used with substantive adjectives. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
References
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.