vanhempainyhdistys
Finnish
Etymology
vanhempain (“parents', of parents”) + yhdistys (“association”)
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʋɑnhempɑi̯nˌyhdistys/, [ˈʋɑnhe̞mpɑi̯nˌyçdis̠t̪ys̠]
- Rhymes: -yhdistys
- Syllabification(key): van‧hem‧pain‧yh‧dis‧tys
Noun
vanhempainyhdistys
- parents' association, parents association (formal organization composed of parents that is intended to facilitate parental participation in a public or private school)
Declension
| Inflection of vanhempainyhdistys (Kotus type 39/vastaus, no gradation) | ||||
|---|---|---|---|---|
| nominative | vanhempainyhdistys | vanhempainyhdistykset | ||
| genitive | vanhempainyhdistyksen | vanhempainyhdistysten vanhempainyhdistyksien | ||
| partitive | vanhempainyhdistystä | vanhempainyhdistyksiä | ||
| illative | vanhempainyhdistykseen | vanhempainyhdistyksiin | ||
| singular | plural | |||
| nominative | vanhempainyhdistys | vanhempainyhdistykset | ||
| accusative | nom. | vanhempainyhdistys | vanhempainyhdistykset | |
| gen. | vanhempainyhdistyksen | |||
| genitive | vanhempainyhdistyksen | vanhempainyhdistysten vanhempainyhdistyksien | ||
| partitive | vanhempainyhdistystä | vanhempainyhdistyksiä | ||
| inessive | vanhempainyhdistyksessä | vanhempainyhdistyksissä | ||
| elative | vanhempainyhdistyksestä | vanhempainyhdistyksistä | ||
| illative | vanhempainyhdistykseen | vanhempainyhdistyksiin | ||
| adessive | vanhempainyhdistyksellä | vanhempainyhdistyksillä | ||
| ablative | vanhempainyhdistykseltä | vanhempainyhdistyksiltä | ||
| allative | vanhempainyhdistykselle | vanhempainyhdistyksille | ||
| essive | vanhempainyhdistyksenä | vanhempainyhdistyksinä | ||
| translative | vanhempainyhdistykseksi | vanhempainyhdistyksiksi | ||
| instructive | — | vanhempainyhdistyksin | ||
| abessive | vanhempainyhdistyksettä | vanhempainyhdistyksittä | ||
| comitative | See the possessive forms below. | |||
| Possessive forms of vanhempainyhdistys (type vastaus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.