vergolden
Dutch
Pronunciation
Audio (file)
German
Etymology
From Middle High German vergolden, variant (with readaptation to the noun) of vergulden. Analysable as ver- + Gold + -en. Cognate with Dutch vergulden.
Pronunciation
- IPA(key): /fərˈɡɔldən/, [fɐˈɡɔl.dn̩], [-dən], /fɛr-/, [fɛɐ̯-]
Audio (file)
Verb
vergolden (weak, third-person singular present vergoldet, past tense vergoldete, past participle vergoldet, auxiliary haben)
- to gild, gold-plate
- Das Geschirr besteht aus Silber und ist am Rand vergoldet.
- The dishes are of silver and their edges have been gold-plated.
- (figurative, otherwise rare) to turn into gold
- Die Silbermedaille hat er schon sicher. Nun will er sie vergolden.
- He's already certain to win a silver medal. Now he wants to turn it into gold.
- (figurative, poetic) to give something a gold-like shine or quality; to make beautiful, precious
- Dein Lächeln vergoldet mir die grausten Regentage.
- Your smile gilds the greyest rainy days for me.
Conjugation
Conjugation of vergolden (weak, auxiliary haben)
| infinitive | vergolden | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| present participle | vergoldend | ||||
| past participle | vergoldet | ||||
| auxiliary | haben | ||||
| indicative | subjunctive | ||||
| singular | plural | singular | plural | ||
| present | ich vergolde | wir vergolden | i | ich vergolde | wir vergolden |
| du vergoldest | ihr vergoldet | du vergoldest | ihr vergoldet | ||
| er vergoldet | sie vergolden | er vergolde | sie vergolden | ||
| preterite | ich vergoldete | wir vergoldeten | ii | ich vergoldete1 | wir vergoldeten1 |
| du vergoldetest | ihr vergoldetet | du vergoldetest1 | ihr vergoldetet1 | ||
| er vergoldete | sie vergoldeten | er vergoldete1 | sie vergoldeten1 | ||
| imperative | vergold (du) vergolde (du) |
vergoldet (ihr) | |||
1Rare except in very formal contexts; alternative in würde normally preferred.
Composed forms of vergolden (weak, auxiliary haben)
Derived terms
- Vergolden
- Vergolder
- Vergoldung
Related terms
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.