εν πάση περιπτώσει

Greek

Etymology

A calque of French en tout cas. Katharevousa set phrase, polytonic spelling: ἐν πάσῃ περιπτώσει: preposition ἐν (en, in) & the feminine singular dative of πᾶς (pâs, everyone) & περίπτωσις (períptosis, case, instance) from the ancient περίπτωσις (períptōsis, encountering).

Pronunciation

  • IPA(key): /em ˈbasi peɾiˈptosi/ (officially)
  • IPA(key): /(em)ˈbas peɾiˈptos(i)/ (commonly)
  • Hyphenation: εν πά‧ση πε‧ρι‧πτώ‧σει

Prepositional phrase

εν πάση περιπτώσει (en pási periptósei)

  1. (formal) in any case, at any rate, anyhow, regardless
    Εν πάση περιπτώσει, αποδείχτηκε ότι ήταν λάθος.
    En pási periptósei, apodeíchtike óti ítan láthos.
    In any case, it was proven wrong.
    Synonym: (less formal) σε κάθε περίπτωση (se káthe períptosi)

Synonyms

Antonyms

  • εν εναντία περιπτώσει (en enantía periptósei, in the opposite case), ἐν ἐναντίᾳ περιπτώσει
  • εν ουδεμιά περιπτώσει (en oudemiá periptósei, under no circumstance), ἐν οὐδεμιᾷ περιπτώσει
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.