أبسط

See also: ابسط

Arabic

Etymology 1

Elative of بَسِيط (basīṭ, simple; wide), from the root ب س ط (b-s-ṭ).

Adjective

أَبْسَط (ʔabsaṭ) (feminine بُسْطَى (busṭā), masculine plural أَبَاسِط (ʔabāsiṭ), feminine plural بُسْطَيَات (busṭayāt))

  1. elative degree of بَسِيط (basīṭ):
    1. simpler; simplest
    2. wider; widest
Declension
References
  • Wehr, Hans (1979), بسط”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN

Verb

أَبْسُطُ (ʔabsuṭu) (form I)

  1. first-person singular non-past active indicative of بَسَطَ (basaṭa)

Verb

أَبْسُطَ (ʔabsuṭa) (form I)

  1. first-person singular non-past active subjunctive of بَسَطَ (basaṭa)

Verb

أَبْسُطْ (ʔabsuṭ) (form I)

  1. first-person singular non-past active jussive of بَسَطَ (basaṭa)

Verb

أُبْسَطُ (ʔubsaṭu) (form I)

  1. first-person singular non-past passive indicative of بَسَطَ (basaṭa)

Verb

أُبْسَطَ (ʔubsaṭa) (form I)

  1. first-person singular non-past passive subjunctive of بَسَطَ (basaṭa)

Verb

أُبْسَطْ (ʔubsaṭ) (form I)

  1. first-person singular non-past passive jussive of بَسَطَ (basaṭa)

South Levantine Arabic

Root
ب س ط

Etymology

Learned borrowing from Arabic أَبْسَط (ʔabsaṭ).

Pronunciation

  • IPA(key): /ʔab.satˤ/, [ˈʔɑb.sˤɑtˤ]
  • (file)

Verb

أبسط (ʔabsaṭ) (form IV, present ببسط (bibseṭ))

  1. (transitive) to gladden

Conjugation

    Conjugation of أبسط (ʔabsaṭ)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m أبسطت (ʔabsaṭt) أبسطت (ʔabsaṭt) أبسط (ʔabsaṭ) أبسطنا (ʔabsaṭna) أبسطتو (ʔabsaṭtu) أبسطو (ʔabsaṭu)
f ابسطتي (ʔabsaṭti) أبسطت (ʔabsaṭat)
present m ببسط (babsiṭ) بتبسط (btibsiṭ) ببسط (bibsiṭ) منبسط (mnibsiṭ) بتبسطو (btibsiṭu) ببسطو (bibsiṭu)
f بتبسطي (btibsiṭi) بتبسط (btibsiṭ)
subjunctive m ابسط (absiṭ) تبسط (tibsiṭ) يبسط (yibsiṭ) نبسط (nibsiṭ) تبسطو (tibsiṭu) يبسطو (yibsiṭu)
f تبسطي (tibsiṭi) تبسط (tibsiṭ)
imperative m ابسط (ibsiṭ) ابسطو (ibsiṭu)
f ابسطي (ibsiṭi)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.