خاطر

Arabic

Etymology

From the root خ ط ر (ḵ-ṭ-r).

Verb

خَاطَرَ (ḵāṭara) III, non-past يُخَاطِرُ‎ (yuḵāṭiru)

  1. (intransitive) to risk, to stake

Conjugation

Noun

خَاطِر (ḵāṭir) m (plural خَوَاطِر (ḵawāṭir))

  1. thought, notion (especially a spontaneous one)

Declension

Descendants

Ottoman Turkish

Etymology

From Arabic خَاطِر (ḵāṭir).

Noun

خاطر (hatır)

  1. thought, idea, suggestion
  2. mind
  3. memory
  4. heart as a seat of thoughts and impressions
  5. recollection of a person or thing accompanied with love, respect, or veneration; one's sake or love
  6. one's feelings, frame of mind, health
  7. one's influence, consideration, weight

Descendants

Further reading

Persian

Etymology

From Arabic خَاطِر (ḵāṭir).

Pronunciation

  • (Tajik) IPA(key): /xɔˈtiɾ/

Noun

Dari خاطر
Iranian Persian
Tajik хотир (xotir)

خَاطِر (xâter)

  1. mind, heart (as a seat of thoughts)
  2. thought
  3. recollection, remembrance
  4. someone's sake, someone's behalf

Derived terms

  • آسوده خاطر (âsude-xâter)
  • بخاطر (be-xâter-e, for the sake of, because of)
  • خاطرآزار (xâter-âzar)
  • خاطرجمع (xâter-jam')
  • خاطرخواهی (xâter-xâhi)
  • خاطرداری (xâter-nešân)
  • خاطرنواز (xâter-navâz)
  • خاطرپذیر (xâter-pazir)
  • کوفته خاطر (kufte-xâter)

Descendants

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.