خطم

Arabic

Etymology

From the root خ ط م (ḵ-ṭ-m).

Verb

خَطَمَ (ḵaṭama) I, non-past يَخْطِمُ‎ (yaḵṭimu)

  1. to tie a rope to a camel's nose
  2. to make a sign on a camel's nose, to brand on the fore part of the face
  3. to strike the middle of the nose

Conjugation

Verb

خَطَّمَ (ḵaṭṭama) II, non-past يُخَطِّمُ‎ (yuḵaṭṭimu)

  1. to put the noseband on

Conjugation

Noun

خَطْم (ḵaṭm) m

  1. verbal noun of خَطَمَ (ḵaṭama) (form I)
  2. the nose and mouth together, the fore part of the face of a beast or man, muzzle, snout, gob, bill, beak, buttonhole
  3. a sign made on a camel's nose

Declension

Noun

خُطُم (ḵuṭum) pl

  1. plural of خِطَام (ḵiṭām, a rope by which a camel is guided by its nose)

Libyan Arabic

Pronunciation

  • IPA(key): /χtˤɑm/

Verb

خطم (ḵṭam)

  1. (intransitive) to pass by

Pronunciation

  • IPA(key): /χɑtˤːəm/

Verb

خطّم (ḵaṭṭam)

  1. (transitive) to pass through
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.