خلد

See also: جلد

Arabic

Etymology 1

From the root خ ل د (ḵ-l-d). Compare Ge'ez ኀለደ (ḫälädä, to last long).

Verb

خَلَدَ (ḵalada) I, non-past يَخْلُدُ‎ (yaḵludu)

  1. to last forever, to be everlasting
  2. to be immortal
  3. to abide forever
  4. to remain, to stay
  5. to rest
Conjugation

Verb

خَلَّدَ (ḵallada) II, non-past يُخَلِّدُ‎ (yuḵallidu)

  1. to make eternal, to make everlasting
    • 609–632 CE, Qur'an, 56:17:
      يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
      yaṭūfu ʕalayhim wildānun mmuḵalladūna
      There will circulate among them young boys made eternal.
  2. to perpetuate, to make immortal
  3. to make ineffaceable, to make unforgettable
  4. to remain, to stay, to abide, to linger
  5. to grow very old, to enjoy a long life, to be long-lived
Conjugation

Noun

خُلْد (ḵuld) m

  1. infinite duration, endless time, perpetuity, eternity
Declension

Etymology 2

From Aramaic חוּלְדּא / ܚܘܠܕܐ (ḥuldā, mole).[1]

Noun

خُلْد (ḵuld) m (plural خِلْدَان (ḵildān))[2][3][4][5]

  1. mole (mammal)
Declension

Noun

خَلَد (ḵalad) m (plural أَخْلَاد (ʔaḵlād))

  1. mind, heart, spirit, temper
Declension

References

  1. Hommel, Fritz (1879) Die Namen der Säugethiere bei den südsemitischen Völkern als Beiträge zur arabischen und äthiopischen Lexicographie, zur semitischen Kulturforschung und Sprachvergleichung und zur Geschichte der Mittelmeerfauna. Mit steter Berücksichtigung auch der assyrischen und hebräischen Thiernamen und geographischen und literaturgeschichtlichen Excursen (in German), Leipzig: J. C. Hinrichs’sche Buchhandlung, page 337, assumed it inherited from Proto-Semitic and there formed from the verb preceding חלד / ܚܠܕ (ḥlaḏ, to grave or crawl in) , in spite of this verb being present only in Aramaic and Mishnaic Hebrew, probably not knowing that Arabic Aramaisms can contain خ (), and with respect to the antiquity of the Hebrew cognate חֹלֶד (ḥōleḏ, weasel, mole, mole-rat) that verb is likely a Northwest Semitic extension of what is found in the Arabic root خ ل ل (ḵ-l-l) “to perforate”, Hebrew חָלַל (ḥālal, to hollow out; to perforate), Akkadian 𒄩𒆷𒈝 (ḫa-la-lum /ḫalālu/, to creep in, to crawl in, to move quiet or stealthily). Militarev, Alexander; Kogan, Leonid (2005) Semitic Etymological Dictionary, volume II: Animal Names, Münster: Ugarit-Verlag, →ISBN, pages 147–148 No. 108, follow Hommel’s assumption without reflection.
  2. Al-Ḵalīl ibn Aḥmad Al-Farāhīdiyy (8th century), Mahdiyy Al-Makhzūmi; Ibrāhim Al-Samirra’iyy, editor, Al-Ayn, volume 4, دار ومكتبة الهلال, →OCLC, page 232: “وَٱلخُلْدُ: ضَرْبٌ مِنَ ٱلجُرْذَانِ عُمْيٌ، لَمْ يُخْلَقْ لَهَا عُيُونٌ، وَاحِدَتُهَا خِلْدَةٌ، وَٱلجَمِيْعُ خِلْدَانٌ”
  3. ابن منظور. «خلد»، لسان العرب.
  4. Fīrūzābādī (1834) Al-uqiyānūs al-basīt, translated from Arabic into Ottoman Turkish by Aḥmad ʻĀṣim, 2nd edition, Constantinople
  5. Lane, Edward William (1863), خلد”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, page 784b
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.