شكرا
See also: shukran
Arabic
Arabic phrasebook
![]() |
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Etymology
Adverbial accusative of شُكْر (šukr, “thankfulness”).
Pronunciation
- IPA(key): /ʃuk.ran/
- (Gulf Arabic) IPA(key): [ˈʃʊkrɐn]
- (Hijazi) IPA(key): [ˈʃʊkran]
- (North Levantine) IPA(key): [ˈʃʊkɾan]
Audio (file)
References
- Wehr, Hans (1979), “شكر”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN
Egyptian Arabic
Pronunciation
- IPA(key): [ˈʃokɾɑn]
Moroccan Arabic
Moroccan Arabic phrasebook
![]() |
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Pronunciation
- IPA(key): /ʃuk.ran/
Audio (file)
South Levantine Arabic
South Levantine Arabic phrasebook
![]() |
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Root |
---|
ش ك ر |
Pronunciation
- IPA(key): /ʃuk.ran/, [ˈʃʊk.ran]
Audio (Jerusalem) (file)
Interjection
شكرًا • (šukran)
Usage notes
- It is optionally followed by the indirect object:
- Common responses are:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.