شكرا

See also: shukran

Arabic

Etymology

Adverbial accusative of شُكْر (šukr, thankfulness).

Pronunciation

  • IPA(key): /ʃuk.ran/
    • (Gulf Arabic) IPA(key): [ˈʃʊkrɐn]
    • (Hijazi) IPA(key): [ˈʃʊkran]
    • (North Levantine) IPA(key): [ˈʃʊkɾan]
  • (file)

Interjection

شُكْرًا (šukran)

  1. thanks

References

  • Wehr, Hans (1979), شكر”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN

Egyptian Arabic

Etymology

Learned borrowing from Arabic شُكْرًا (šukran).

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈʃokɾɑn]

Interjection

شكرا (šukran)

  1. thanks
    Synonyms: متشكر m (mot(a)šakker), متشكرة f (mot(a)šakkera), (informal) مرسي (mersī, mirsī)

Moroccan Arabic

Etymology

Learned borrowing from Arabic شُكْرًا (šukran).

Pronunciation

  • IPA(key): /ʃuk.ran/
  • (file)

Interjection

شكرا (šukran)

  1. thanks, thank you

South Levantine Arabic

Root
ش ك ر

Etymology

Learned borrowing from Arabic شُكْرًا (šukran).

Pronunciation

  • IPA(key): /ʃuk.ran/, [ˈʃʊk.ran]
  • (file)

Interjection

شكرًا (šukran)

  1. thanks, thank you
    شكرا كتيرšukran ktīrthank you very much
    Synonym: (formal) أشكرك (ʾaškorak/ʾaškorek, literally I thank you)

Usage notes

  • It is optionally followed by the indirect object:
    • (to a male) شكرا إلك (šukran ʔilak)
    • (to a female) شكرا إلك (šukran ʔilek)
  • Common responses are:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.