فشار
Arabic

فُشَارٌ
Etymology
From Persian فشار (fešâr, “pressure”), from Persian فشردن (fešordan, “to press, to squeeze”).
Declension
Declension of noun فُشَار (fušār)
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | فُشَار fušār |
الْفُشَار al-fušār |
فُشَار fušār |
Nominative | فُشَارٌ fušārun |
الْفُشَارُ al-fušāru |
فُشَارُ fušāru |
Accusative | فُشَارًا fušāran |
الْفُشَارَ al-fušāra |
فُشَارَ fušāra |
Genitive | فُشَارٍ fušārin |
الْفُشَارِ al-fušāri |
فُشَارِ fušāri |
Hijazi Arabic

فِشار
Pronunciation
- IPA(key): /fiˈʃaːr/
Persian
Etymology
Deverbal from فشردن (fešordan).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /fiʃɑːɾ/
- (Dari Persian) IPA(key): /fɪʃɑːɾ/
- (Iranian Persian) IPA(key): /feʃɒːɾ/
- (Tajik) IPA(key): /fiʃɔɾ/
Noun
Dari | فشار |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | фишор (fišor) |
فشار • (fešâr)
- pressure (physical, figurative)
- Synonym: ضغط (zağt)
- فشار خون ― fešâr-e xun ― blood pressure
- فشار اتمسفریک ― fešâr-e atmosferik ― atmospheric pressure
- فشار روانی ― fešâr-e ravâni ― mental stress
- 2020 December 15, “تب فقر در دوران پاندمی”, in Donya-e-Eqtesad:
- این امر هم میتواند به توزیع عادلانهتر درآمد در کشور کمک کند و هم اینکه از فشار فقر در گروههای قابلتوجهی از جمعیت کشور بکاهد.
- in amr ham mi-tavânad be towzi'-e 'âdelâne-tar-e dar-âmad dar kešvar komak konad va ham in-ke az fešâr-e faqr dar goruh-hâ-ye qâbel-towjohi az jam'iyyat-e kešvar be-kâhad.
- This policy can also help lead to a more equitable distribution of income in the country and also reduce the pressures of poverty on significant segments of the country's population.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.