ताप
Hindi
Etymology
Borrowed from Sanskrit ताप (tāpá), from Proto-Indo-Iranian *tāpás, from Proto-Indo-European *tep-.
Pronunciation
- (Delhi Hindi) IPA(key): /t̪ɑːp/, [t̪äːp]
Noun
ताप • (tāp) m (Urdu spelling تاپ)
Declension
Declension of ताप (masc cons-stem)
singular | plural | |
---|---|---|
direct | ताप tāp |
ताप tāp |
oblique | ताप tāp |
तापों tāpõ |
vocative | ताप tāp |
तापो tāpo |
References
- Bahri, Hardev (1989), “ताप”, in Siksarthi Hindi-Angrejhi Sabdakosa [Learners' Hindi-English Dictionary], Delhi: Rajpal & Sons.
Marathi
Etymology
From तापणे (tāpṇe).
Pronunciation
- IPA(key): /t̪ap/
Declension
Declension of ताप (tāp) | |||
---|---|---|---|
direct singular |
ताप tāp | ||
direct plural |
ताप tāp | ||
singular | plural | ||
nominative | ताप tāp |
ताप tāp | |
oblique | तापा- tāpā- |
तापां- tāpāN- | |
dative | तापाला tāpālā |
तापांना tāpāNnā | |
ergative | तापाने tāpāne |
तापांनी tāpāNni | |
instrumental | तापाशी tāpāśi |
तापांशी tāpāNśi | |
locative | तापात tāpāt |
तापांत tāpāNt | |
vocative | तापा tāpā |
तापांनो tāpāNno | |
Oblique Note: The oblique case precedes all postpositions. There is no space between the stem and the postposition. Dative Note: -स (-sa) is archaic. -ते (-te) is limited to literary usage. Locative Note: -त (-ta) is a postposition. |
Genitive declension of ताप | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine object | feminine object | neuter object | oblique | |||||
singular | plural | singular | plural | singular* | plural | |||
singular subject | तापाचा tāpāċā |
तापाचे tāpāce |
तापाची tāpāci |
तापाच्या tāpāca |
तापाचे, तापाचं tāpāce, tāpāċa |
तापाची tāpāci |
तापाच्या tāpāca | |
plural subject | तापांचा tāpāNċā |
तापांचे tāpāNce |
तापांची tāpāNci |
तापांच्या tāpāNca |
तापांचे, तापांचं tāpāNce, tāpāNċa |
तापांची tāpāNci |
तापांच्या tāpāNca | |
* Note: Word-final ए (e) in neuter words is alternatively written with the anusvara and pronounced as अ (a). Oblique Note: For most postpostions, the oblique genitive can be optionally inserted between the stem and the postposition. |
Derived terms
- हिवताप (hivtāp, “malaria”)
References
- Berntsen, Maxine, “ताप”, in A Basic Marathi-English Dictionary, New Delhi: American Institute of Indian Studies, 1982-1983.
Nepali
Pronunciation
- IPA(key): [t̪äp]
- Phonetic Devanagari: ताप्
References
- “ताप”, in नेपाली बृहत् शब्दकोश (Nepālī Br̥hat Śabdakoś) [Comprehensive Nepali Dictionary], Kathmandu: Nepal Academy, 2018
- Schmidt, Ruth L. (1993), “ताप”, in A Practical Dictionary of Modern Nepali, Ratna Sagar
Sanskrit
Alternative scripts
Alternative scripts
- ᬢᬵᬧ (Balinese script)
- তাপ (Assamese script)
- তাপ (Bengali script)
- 𑰝𑰯𑰢 (Bhaiksuki script)
- 𑀢𑀸𑀧 (Brahmi script)
- 𑌤𑌾𑌪 (Grantha script)
- તાપ (Gujarati script)
- ਤਾਪ (Gurmukhi script)
- ꦠꦴꦥ (Javanese script)
- តាប (Khmer script)
- ತಾಪ (Kannada script)
- ຕາປ (Lao script)
- താപ (Malayalam script)
- 𑘝𑘰𑘢 (Modi script)
- ᢐᠠᢗᢒᠠ (Mongolian script)
- ᢠᠠ᠊ᠠᢒᠠ (Manchu script)
- တာပ (Burmese script)
- 𑦽𑧑𑧂 (Nandinagari script)
- 𑐟𑐵𑐥 (Newa script)
- ତାପ (Oriya script)
- ꢡꢵꢦ (Saurashtra script)
- 𑆠𑆳𑆥 (Sharada script)
- 𑖝𑖯𑖢 (Siddham script)
- තාප (Sinhalese script)
- తాప (Telugu script)
- ตาป (Thai script)
- ཏཱ་པ (Tibetan script)
- 𑒞𑒰𑒣 (Tirhuta script)
Etymology
Inherited from Proto-Indo-Iranian *tāpás, from Proto-Indo-European *tep-os.
Declension
Masculine a-stem declension of ताप (tāpá) | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | तापः tāpáḥ |
तापौ tāpaú |
तापाः / तापासः¹ tāpā́ḥ / tāpā́saḥ¹ |
Vocative | ताप tā́pa |
तापौ tā́pau |
तापाः / तापासः¹ tā́pāḥ / tā́pāsaḥ¹ |
Accusative | तापम् tāpám |
तापौ tāpaú |
तापान् tāpā́n |
Instrumental | तापेन tāpéna |
तापाभ्याम् tāpā́bhyām |
तापैः / तापेभिः¹ tāpaíḥ / tāpébhiḥ¹ |
Dative | तापाय tāpā́ya |
तापाभ्याम् tāpā́bhyām |
तापेभ्यः tāpébhyaḥ |
Ablative | तापात् tāpā́t |
तापाभ्याम् tāpā́bhyām |
तापेभ्यः tāpébhyaḥ |
Genitive | तापस्य tāpásya |
तापयोः tāpáyoḥ |
तापानाम् tāpā́nām |
Locative | तापे tāpé |
तापयोः tāpáyoḥ |
तापेषु tāpéṣu |
Notes |
|
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.