まんびき

Japanese

Alternative spellings
万引き
万引

Etymology

/mabiki//maɴbiki/

Shift from 間引き (mabiki, thinning out), from verb 間引く (mabiku, to thin out seedlings; to pull out items from the middle).[1][2] The original term first referred to the process of culling seedlings. Over time, this was used more euphemistically to refer to a shoplifter "thinning out" a store's merchandise.

First attested as manbiki in a text from 1831.[3]

The use of to spell the man portion is an example of ateji (当て字).

Pronunciation

  • (Tokyo) んびき [màńbíkí] (Heiban – [0])[1]
  • IPA(key): [mã̠mbʲikʲi]

Noun

まんびき (manbiki) 

  1. shoplifting
  2. shoplifter

Verb

まんびきする (manbiki suru) suru (stem まんびきし (manbiki shi), past まんびきした (manbiki shita))

  1. to shoplift

Conjugation

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. 万引”, in 日本大百科全書:ニッポニカ (Nippon Dai Hyakka Zensho: Nipponica, Encyclopedia Nipponica) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1984
  3. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.