葵藿
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
葵 | 藿 |
き Jinmeiyō |
かく Hyōgaiji |
kan’on |
Etymology
/kikʷaku/ → /kikaku/
From Middle Chinese 葵藿 (MC ɡiuɪ hwɑk̚), itself likely first attested from a poem by Jiang Yan.[1]
Noun
葵藿 • (kikaku) ←きくわく (kikwaku)?
- Synonym of 冬葵 (fuyuaoi): the Chinese or cluster mallow, Malva verticillata
- c. 796-830, Tōdaiji Fujumonkō [Tōdai-ji Buddhist scripture recitations manuscript][2]
- 葵藿ハ□隨日而轉
- (please add an English translation of this usage example)
- c. 796-830, Tōdaiji Fujumonkō [Tōdai-ji Buddhist scripture recitations manuscript][2]
- (by extension, figurative) an illustration of respect towards (or longing for) a lord or other person of high virtue (as if a mallow tilts itself towards the sun)
- any crude vegetable
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- Tsukishima, Hiroshi (c. 796-830) Kotenseki Sakuin Sōsho Dai 8-kan: Tōdaiji Fujumonkō (in Japanese), Tōkyō: Kyūko Shoin, published 2001, →ISBN
- Satake, Akihiro; Hideo Yamada; Rikio Kudō; Masao Ōtani; Yoshiyuki Yamazaki (c. 759) Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 1: Man’yōshū 1 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1999, →ISBN.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.