куьнддуьрукӏ

Udi

Alternative forms

  • куьндуьрукӏ (kündüruḳ)

Etymology

Ultimately from Iranian. See Persian کندر (kondor).

Noun

куьнддуьрукӏ (künddüruḳ)

  1. frankincense
    • 1893, Bezhanov brothers (translators), Gospel of Matthew 2.11:[1]
      [] kы̇зы̇л, кͨӱндӱрӱк ва̇ смірна.
      [] gold, frankincense and myrrh.

References

  1. Bežanov, Semen; Bežanov, Mixail (1902), “Gospoda naševo Iisusa Xrista jevangelije ot Matfeja, Marka, Luki i Ioanna na russkom i udinskom jazykax”, in Sbornik materialov dlja opisanija mestnostej i plemen Kavkaza, volume 30, Tiflis: tip. Kanceljarii glavnonačalʹstvujuščevo graždanskoju častʹju na Kavkaze, page 6

Further reading

  • Ačaṙean, Hračʿeay (1935), կնդրուկ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume VII, Yerevan: PetHrat, page 153
  • Ačaṙean, Hračʿeay (1973), կնդրուկ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume II, 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, page 607b, remarking that the Udi is from Persian and not Armenian
  • Gukasjan, Vorošil (1974), куьнддуьрукӏ”, in Удинско-азербайджанско-русский словарь [Udi–Azerbaijani–Russian Dictionary], Baku: Academy Press, page 139
  • Schulze, Wolfgang (2001) The Udi Gospels: Annotated Text, Etymological Index, Lemmatized Concordance (Languages of the World/Text Library; 5), Munich: Lincom Europa, page 290b
  • Schulze, Wolfgang (2011), “A brief note on Udi-Armenian relations”, in Uwe Bläsing and Jasmine Dum-Tragut, editors, Cultural, Linguistic and Ethnological Interrelations In and Around Armenia, Cambridge Scholars Publishing, page 173 of 159–181
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.