съблазнити

Old Church Slavonic

Etymology

съ- (sŭ-) + блазнити (blazniti), from Proto-Slavic *blazniti, from Proto-Slavic *blaznь (bait).

Verb

съблазнити (sŭblazniti) impf

  1. (reflexive) to seduce, deceive
    • from the Wise sayings of Hellenic philosophers (Раꙁоуми еллиньскꙑихь философь):
      Плꙋтарьх видѣвь старꙋ женꙋ красещꙋ се речетъ еи: аще къ живꙑим готовиши се съблаꙁьнила се еси. аще ли къ мрьтвꙑим то не лѣни се.
      Plutarĭx viděvĭ staru ženu kraseštu se rečetŭ ei: ašte kŭ živyjm gotoviši se sŭblazĭnila se esi. ašte li kŭ mrĭtvyjm to ne lěni se.
      (please add an English translation of this quote)
  2. (reflexive) to offend
    • ⱄⱏⰱⰾⰰⰸⱀⰻⱎⱔⱄⱔ (leaf 37.5, line 3)”, in Codex Zographensis [Глаг. 1] (in Old Church Slavonic), National Library of Russia, 1000±33, page Mt:15:12:
      Тъгда пристѫпьше ꙋченици рѣшѧ емꙋ · вѣси ли ѣко фарисеи · слꙑшавъше слово съблазнишѧ сѧ ·
      Tŭgda pristǫpĭše učenici rěšę emu · věsi li ěko farisei · slyšavŭše slovo sŭblaznišę sę ·
      Then came the disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, when they heard this saying?

Conjugation

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.