դափնի

Armenian

Etymology

Learned borrowing from Old Armenian դափնի (dapʿni).

Pronunciation

Noun

դափնի (dapʿni)

  1. laurel

Declension

Derived terms

Old Armenian

Alternative forms

  • դաբնի (dabni), դափնէ (dapʿnē), դափնիդ (dapʿnid), դաբնիդ (dabnid), դաբնիա (dabnia), դաբնիդայ (dabniday), դաբնիդեայ (dabnideay), դափնիտեայ (dapʿniteay), դաբնընդեմ (dabnəndem)

Etymology

From Ancient Greek δαφνίς (daphnís, bayberry; bay-tree), genitive δαφνίδος (daphnídos), whence the form դափնիդ (dapʿnid). The form դափնէ (dapʿnē) is from δάφνη (dáphnē). The spellings with -բ- (-b-) are a result of post-classical transliteration.[1][2]

Noun

դափնի (dapʿni)

  1. laurel, Laurus (shrub)
    Synonyms: սարդի (sardi), սարդիատունկ (sardiatunk), հոփի (hopʿi)
    • 5th century, Agatʿangełos, Patmutʿiwn Hayocʿ [History of the Armenians] 644:[3]
      Սոյնպէս կիտրոնն եւ ապաբաղսամոնն եւ դափնին եւ ձիթենին գեղեցիկ եւ սերկեւիլն եւ մուրտն եւ ընկոյզն եւ նուշն եւ քնարուկն եւ հաճարուկն եւ թութն եւ նուռնն եւ հոյնն:
      Soynpēs kitronn ew apabałsamonn ew dapʿnin ew jitʿenin gełecʿik ew serkewiln ew murtn ew ənkoyzn ew nušn ew kʿnarukn ew hačarukn ew tʿutʿn ew nuṙnn ew hoynn:
      • Translation by Robert W. Thomson
        Likewise the lemon and balsamon, and laurel and beautiful olive tree, and quince and myrtle, and nut and almond, and lotus and holly, and mulberry and pomegranate and cornel tree.
    • 5th century, Basil of Caesarea, Yałags Vecʿawreay ararčʿutʿean [Homiliae in Hexaemeron] V:[4][5]
      [] մուրտ եւ տաւսախ, գիք եւ դափնիք (var. տափնիտ, դափնիդ, դարբնիք), վարդենիք եւ նռնենիք եւ թթենիք []
      [] murt ew tawsax, gikʿ ew dapʿnikʿ (var. tapʿnit, dapʿnid, darbnikʿ), vardenikʿ ew nṙnenikʿ ew tʿtʿenikʿ []
      • Translation by Robert W. Thomson
        [] myrtle and box, junipers and laurels, rose trees and pomegranates and mulberries []

Declension

Derived terms

  • դաբնային (dabnayin)

Descendants

  • Armenian: դափնի (dapʿni)
  • ? Old Georgian: დაფნი (dapni)

References

  1. Hübschmann, Heinrich (1897) Armenische Grammatik. 1. Theil: Armenische Etymologie (in German), Leipzig: Breitkopf & Härtel, page 345
  2. Ačaṙean, Hračʿeay (1971), դափնի”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume I, 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, page 643a
  3. Thomson, Robert W. (2001) The teaching of Saint Gregory (Avant: Treasures of the Armenian Christian Tradition; 1), revised edition, New Rochelle, New York: St. Nersess Armenian Seminary, page 206
  4. Barseł Kesaracʿi (1984), Kim Muradyan, editor, Yałags Vecʿawreay ararčʿutʿean [Homiliae in Hexaemeron], Yerevan: Academy Press, pages 142–143
  5. Thomson, Robert W. (2012) Saint Basil of Caesarea and Armenian Cosmology: A Study of the Armenian Version of Saint Basil's Hexaemeron and its Influence on Medieval Armenian Views about the Cosmos (Corpus scriptorum Christianorum Orientalium; 646. Subsidia; 130), Leuven: Peeters, page 142

Further reading

  • Awetikʿean, G.; Siwrmēlean, X.; Awgerean, M. (1836–1837), դաբնի”, in Nor baṙgirkʿ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Petrosean, H. Matatʿeay V. (1879), դաբնի”, in Nor Baṙagirkʿ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.