بسد

See also: نشد and يسد

Arabic

Etymology

From Persian بسَد (bosad, besad).

Noun

بُسَد or بُسَّد or بِسَّد (busad or bussad or bissad) m

  1. (obsolete) coral
    Synonym: مُرْجَان (murjān)

Declension

Persian

Etymology

May be the Aramaic בֻּסְרָא (busrā) / בּוּסְרָא (busrā) / ܒܣܪܐ (*busrā, unripe grape), elsewhere known as Slavic бисер / biser “pearl”, with typical Persian consonant switch as in شمشار (šemšâr)شمشاد (šemšâd, box). But compare بستام (bestâm, coral), also a known form.

Pronunciation

    • (Dari): IPA(key): /bʊsad~bɪsad/

    Noun

    بسد (bosad, besad)

    1. (archaic) coral
      Synonym: مرجان (marjân)

    Derived terms

    • بسدین (bosadin, besadin, coral-coloured, i.e. red)

    Descendants

    • Arabic: بُسَد (busad)

    References

    • Steingass, Francis Joseph (1892), بسد”, in A Comprehensive Persian–English dictionary, London: Routledge & K. Paul
    • Vullers, Johann August (1855), بسد”, in Lexicon Persico-Latinum etymologicum cum linguis maxime cognatis Sanscrita et Zendica et Pehlevica comparatum, e lexicis persice scriptis Borhâni Qâtiu, Haft Qulzum et Bahâri agam et persico-turcico Farhangi-Shuûrî confectum, adhibitis etiam Castelli, Meninski, Richardson et aliorum operibus et auctoritate scriptorum Persicorum adauctum (in Latin), volume I, Bonn: Adolf Marcus, page 241b
    • Марр, Н. (1910) Тексты и разыскания по армяно-грузинской филологии. Книга XII. Вступительные и заключительные строфы "Витязя в барсовой коже" Шоты из Рустава [Texts and research in Armenian–Georgian philology. Book XII. The opening and closing stanzas of Shota Rustaveli's "The Knight in the Panther's Skin"] (Издания Факультета восточных языков Императорского С.-Петербургского университета; 5) (in Russian), Saint Petersburg: Academy Press, page 18, connects with Old Armenian սաթ (satʿ)
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.