بعثر

Arabic

Etymology

From the ب ع ث ر (b-ʕ-ṯ-r).

Verb

بَعْثَرَ (baʕṯara) Iq, non-past يُبَعْثِرُ‎ (yubaʕṯiru)

  1. to scatter, to turn over, to litter, to disperse
    • 609–632 CE, Qur'an, 82:1-5:
      إِذَا السَّمَاء انْفَطَرَتْ
      وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ
      وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ
      وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
      عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
      When the sky breaks apart,
      And when the stars commence to scatter,
      And when the seas gush forth,
      And when the graves are strewn,
      A soul will know what it has put forward and what it has set back.

Conjugation

References

  • Freytag, Georg (1830), بعثر”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 1, Halle: C. A. Schwetschke, page 134
  • Lane, Edward William (1863), بعثر”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, page 223
  • Wehr, Hans; Kropfitsch, Lorenz (1985), بعثر”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 98
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.