زنهار

Persian

Etymology

From Middle Persian [script needed] (zynhʾl /zēnhār/), originally an imperative command of 𐭬𐭭 (MN /az/, from, of, modern از) + 𐭦𐭭𐭤 (ZNH /ēn/, this, modern این) + Proto-Iranian *hār- (to guard; to observe, from Proto-Indo-European *ser- (to warn)): "guard against this; beware of this", but used as a noun already in Middle Persian with the current meanings.

Pronunciation

  • (Tajik) IPA(key): /zinˈhɔɾ/

Interjection

زنهار (zenhâr) (literary)

  1. beware
  2. be careful; take care
    • c. 1390, Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ, “Ghazal 11”, in دیوان حافظ [The Divān of Ḥāfiẓ]:
      ای باد اگر به گلشن احباب بگذری
      زنهار عرضه ده بر جانان پیام ما
      ay bâd agar ba gulšan-i ahbâb bigzarî
      zinhâr arza dih bar-i jânân payâm-i mâ
      O breeze, should you pass by the rose-field of the lovers,
      Take care to give my message to the bosom of my love.
      (Classical Persian transliteration)

Noun

زنهار (zenhâr) (literary)

  1. caution
  2. security; refuge; shelter (from something unpleasant)
    Synonyms: امان (amân), پناه (panâh)
  3. covenant
    Synonym: عهد ('ahd)

Descendants

  • Ottoman Turkish: زنهار (zinhâr)
    • Turkish: zinhar (absolutely, exactly)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.