شمردن

Persian

Etymology

From Proto-Indo-European *(s)mer-. Indo-Iranian cognates include Central Kurdish ژماردن (jmardin, to count), Pashto شمېرل (śmerël, to count), and Sanskrit स्मरति (smárati, recollect). Akin to Ancient Greek μέρμερος (mérmeros, mischievous, baneful) and Latin memor (mindful).

Pronunciation

    • (Dari): IPA(key): /ʃʊmʊɾdan~ʃɪmʊɾdan/

    Verb

    Dari شمردن
    Iranian Persian
    Tajik шумурдан (šumurdan)

    شمردن (šomordan), present stem شمار (šomâr)

    1. to count
      • 1985, Mashallah Rahman Pour-Davud et al., “Genesis 15:6”, in the Persian translation of the Tanakh:
        او را بیرون آورد و گفت به آسمان نظر افکن و ستارگان را بشمار. می‌توانی آنها را بشماری؟ به او گفت نسل تو چنین خواهد شد.
        u-râ birun âvord va goft: 'be âsmân nazar afkan va setâregân-râ bo-šomâr. mi-tavâni ânhâ-râ bo-šomâri?' be u goft: 'nasl-e to čandin xâhad šod.'
        [God] took him [Abraham] outside and said: "Cast your glance at the sky and count the stars. Are you able to count them?" He said to him: "So shall your generations be."
    2. to add up, to compute, to calculate
    3. to enumerate
    4. to reckon, to count
      • c. 1100, Omar Khayyam, Rubaiyat of Omar Khayyam:
        ای دوست بیا تا غم فردا نخوریم، وین یکدمه نقد را غنیمت شمریم.
        ey dust, biy-â tâ ğam-e fardâ na-xorim, v-in yekdame naqd-râ ğanimat šomorim.
        O friend, come, let us not consume tomorrow's grief / And let us count as gain this one moment's cash.
        (Translation by A. J. Arberry.)

    Usage notes

    The second syllable of the present stem varies between شمار (šomâr) and شمر (šomar, šomor). The former is more common.

    Conjugation

    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.