متار

Mozarabic

Etymology

See Portuguese matar and Spanish matar.

Verb

متار (mattāri)

  1. to kill
    • c. 1100, al-Aʿmā al-Tuṭīlī, Kharja A5 :[1]
      بر قي نو قرش ياللَّه متَّار
      bərqəy nū qariš bi-llāhi məttāri
      Why, by God, don't you want to kill [me]?
    • c. 1100, Ibn al-Rafi‘ Ra’suh, Kharja A32 :[2]
      بون بلاش متار او لحت
      būn bi-lāšī mattāri awšaktu

Notes

  • For Kharjas 5 and 32, Corriente reads ⟨mttār⟩ and ⟨mtār⟩ respectively, taking them to represent a Mozarabic mattáre.[3]

References

  1. Jones, Alan (1988) Romance Kharjas in Andalusian Arabic Muwaššaḥ Poetry (Oxford Oriental Institute Monographs; 9), Ithaca Press London, →ISBN, pages 57-59
  2. Jones, Alan (1988) Romance Kharjas in Andalusian Arabic Muwaššaḥ Poetry (Oxford Oriental Institute Monographs; 9), Ithaca Press London, →ISBN, page 241
  3. Corriente, F. (1993), “Nueva propuesta de lectura de las xarajāt de la serie arabe con texto romance”, in Revista de Filología Española (in Spanish), volume LXXIII, issue 1/2, page 30, 38
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.