ܟܒܪ
Assyrian Neo-Aramaic
Adverb
ܟܒ݂ܲܪ • (kḇar)
- (preceding a verb in the indefinite past tense) already, long since
- ܐܵܢܵܐ ܟܒ݂ܲܪ ܐ݇ܟ݂ܝܼܠܵܐ ܝܘܸܢ ܡ̣ܢ ܩܲܕ݇ܡ ܐ݇ܬܹܐ ܠܝܼ ܠܲܐܟ݂ܵܐ.
- ānā kḇar ḵīlā ìwen min qam tē lī laʾḵā.
- I already ate before I came here.
- (preceding a verb in the non-past tense) perhaps, may
- ܟܒ݂ܲܪ ܗܵܘܹܐ ܗܵܕܟ݂ܵܐ ― kḇar hāwē hādḵā ― it may be so
Usage notes
- This is considered a semi-formal term. In most dialects of colloquial Assyrian Neo-Aramaic, speakers simply express the sense of “already” using the indefinite past tense, but maybe use ܟܒ݂ܲܪ (kḇar) to emphasize the earliness of an event or state, or that the action has been completed.
Etymology 2
From Aramaic כְּבַר (kəḇar) and כַּבֵּר (kabbēr); compare Arabic كَبُرَ (kabura) and كَبَّرَ (kabbara).
Verb
ܟܵܒ݂ܹܪ • (kāḇēr) (present participle ܟܒ݂ܵܪܵܐ (kḇārā), past participle ܟܒ݂ܝܼܪܵܐ (kḇīrā))
Conjugation
Conjugation of ܟܵܒ݂ܹܪ (kāḇēr)
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
past | m | ܟܒ݂ܝܼܪܝܼ (kḇirī) |
ܟܒ݂ܝܼܪܘܼܟ݂ (kḇiruḵ) |
ܟܒ݂ܝܼܪܹܗ (kḇīrēh) |
ܟܒ݂ܝܼܪܲܢ (kḇīran) |
ܟܒ݂ܝܼܪܵܘܟ݂ܘܿܢ (kḇīrāwḵon) |
ܟܒ݂ܝܼܪܗܘܿܢ (kḇirhon) |
f | ܟܒ݂ܝܼܪܵܟ݂ܝ (kḇīrāḵ) |
ܟܒ݂ܝܼܪܵܗ̇ (kḇīrāh) | |||||
non-past | m | ܟܵܒ݂ܪܹܢ (kāḇrēn) |
ܟܵܒ݂ܪܹܬ (kāḇrēt) |
ܟܵܒ݂ܹܪ (kāḇēr) |
ܟܵܒ݂ܪܲܚ (kāḇraḥ) |
ܟܵܒ݂ܪܝܼܬܘܿܢ (kāḇrīton) |
ܟܵܒ݂ܪܝܼ (kāḇrī) |
f | ܟܵܒ݂ܪܵܢ (kāḇrān) |
ܟܵܒ݂ܪܵܬ (kāḇrāt) |
ܟܵܒ݂ܪܵܐ (kāḇrā) | ||||
imperative | m | ܟܒ݂ܘܿܪ (kḇor) |
ܟܒ݂ܘܿܪܘܼܢ (kḇorun) |
||||
f | ܟܒ݂ܘܿܪܝ (kḇor) |
Verb
ܟܲܒܸܪ • (kabbir) (present participle ܟܲܒܘܼܪܹܐ (kaburē), past participle ܟܘܼܒܪܵܐ (kubrā))
Conjugation
Conjugation of ܟܲܒܸܪ (kabbir)
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
past | m | ܟܘܼܒܸܪܝܼ (kubirī) |
ܟܘܼܒܸܪܘܼܟ݂ (kubiruḵ) |
ܟܘܼܒܸܪܹܗ (kubirrēh) |
ܟܘܼܒܸܪܲܢ (kubirran) |
ܟܘܼܒܸܪܵܘܟ݂ܘܿܢ (kubirrāwḵon) |
ܟܘܼܒܸܪܗܘܿܢ (kubirhon) |
f | ܟܘܼܒܸܪܵܟ݂ܝ (kubirrāḵ) |
ܟܘܼܒܸܪܵܗ̇ (kubirrāh) | |||||
non-past | m | ܟܲܒܪܸܢ (kabrin) |
ܟܲܒܪܸܬ (kabrit) |
ܟܲܒܸܪ (kabbir) |
ܟܲܒܪܲܚ (kabraḥ) |
ܟܲܒܪܝܼܬܘܿܢ (kabrīton) |
ܟܲܒܪܝܼ (kabrī) |
f | ܟܲܒܪܵܢ (kabrān) |
ܟܲܒܪܵܬܝ (kabrāt) |
ܟܲܒܪܵܐ (kabrā) | ||||
imperative | m | ܟܲܒܸܪ (kabbir) |
ܟܲܒܪܘܼܢ (kabrun) |
||||
f | ܟܲܒܸܪܝ (kabbir) |
Etymology 3
From Biblical Hebrew כְּבָר (kəḇār)
Proper noun
ܟܒ݂ܲܪ • (kḇar) f
- Chebar (A particular river in Mesopotamia)
- Ezekiel 1:3:
- ܗ݇ܘܹܐ ܠܹܗ ܗܹܡܸܙܡܵܢ ܕܡܵܪܝܵܐ ܥܲܠ ܚܲܙܩܝܼܐܹܝܠ ܒܪܘܿܢܵܐ ܒܘܿܙܝܼ ܟܵܗܢܵܐ، ܒܐܲܪܥܵܐ ܕܟܲܠܕܵܝܹ̈ܐ ܥܲܠ ܢܲܗܪܵܐ ܟܒ݂ܲܪ. ܘܗ݇ܘܹܐ ܠܹܗ ܥܲܠܘܼܗܝ ܐܝܼܕܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ ܬܵܡܵܐ.
- wē lēh hēmizmān d-māryā ʿal ḥazqīʾēl bronā bozī kāhnā, b-arʿā d-kaldāyē ʿal nahrā kḇar. w-wē lēh ʿaluh īdā d-māryā tāmā.
- The word of the Lord came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of the Lord was upon him there.
- Ezekiel 3:15:
- ܘܐ݇ܬܹܐ ܠܝܼ ܠܫܒ݂ܝܼܬܵܐ ܠܬܸܠ ܐܲܒ݂ܝܼܒ݂ ܕܝܬܝܼܒ݂ ܠܝܼ ܐܲܝܟܵܐ ܕܐܵܢܝܼ ܝܬܝܼܒ݂ ܠܗܘܿܢ ܥܲܠ ܢܲܗܪܵܐ ܟܒ݂ܲܪ؛ ܘܝܬܝܼܒ݂ ܠܝܼ ܬܵܡܵܐ ܫܲܒ݂ܥܵܐ ܝܵܘܡܵܢܹ̈ܐ ܥܓ̰ܝܼܒܵܐ ܓܵܘܵܝܗܝ.
- w-tē lī l-šḇītā l-til aḇiḇ d-ytiḇ lī aykā d-ānī tiḇ lhon ʿal nahrā kḇar; w-ytiḇ lī tāmā šaḇʿā yāwmānē ʿjībā gāwāyh.
- Then I came to the captives at Tel Abib, who dwelt by the River Chebar; and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
- Ezekiel 1:3:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.