ܡܘܕܐ
Assyrian Neo-Aramaic
Root |
---|
ܝ ܕ ܐ (y d ʾ) |
2 terms |
Verb
ܡܲܘܕܹܐ • (mawdē) (present participle ܡܲܘܕܘܼܝܹܐ (mawduyē), past participle ܡܘܼܘܕܝܵܐ (muwdyā))
- to confess; to admit [+ ܒ- (object)]
- Matthew 10:32:
- ܗܵܕܟ݂ܵܐ، ܟܠ ܡ̇ܢ ܕܡܵܘܕܹܐ ܒܝܼܝܼ ܩܲܕ݇ܡ ܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ، ܐܘܼܦ ܐܵܢܵܐ ܒܸܬ ܡܵܘܕܹܝܢ ܒܝܼܹܗ ܩܲܕ݇ܡ ܒܵܒܝܼ ܕܒܫܡܲܝܵܐ.
- hādḵā, kul man d-māwdē bīyī qam bnaynāšā, up ānā bit māwdēn bīyēh qam bābī d-b-šmayyā.
- Therefore whoever confesses Me before men, him I will also confess before My Father who is in heaven.
- John 1:20:
- ܗ̇ܘ ܡܘܼܕܹܐ ܠܹܗ ܘܠܵܐ ܣܪܝܼܒ݂ ܠܹܗ ܒܹܐ݇ܡܵܪܵܐ: «ܐܵܢܵܐ ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܡܫܝܼܚܵܐ».
- awa mudē lēh w-lā sriḇ lēh bēmārā: “ānā lē ìwen mšīḥā”.
- He confessed, and did not deny saying: “I am not the Christ.”
- Romans 10:9:
- ܐܸܢ ܡܵܘܕܹܝܬ ܒܦܘܼܡܘܼܟ݂ ܕܝܼܫܘܿܥ ܡܵܪܲܢ ܝܼܠܹܗ، ܘܗܲܡܸܢܸܬ ܒܠܸܒܘܼܟ݂ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܡܘܼܩܸܡ ܠܹܗ ܐܸܠܹܗ ܡ̣ܢ ܓܵܘ ܡܝܼܬܹ̈ܐ، ܒܸܬ ܦܵܪܩܹܬ.
- in māwdēt b-pumuḵ d-īšoʿ māran īlēh, w-hamminit b-libuḵ d-allāhā muqim lēh illēh min gāw mītē, bit pārqēt.
- if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved.
- Matthew 10:32:
- to thank; to express gratitude [+ ܠ- (object)]
Conjugation
Conjugation of ܡܵܘܕܹܐ (māwdē)
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
past | m | ܡܘܼܕܹܐ ܠܝܼ (mudē lī) |
ܡܘܼܕܹܐ ܠܘܼܟ݂ (mudē luḵ) |
ܡܘܼܕܹܐ ܠܹܗ (mudē lēh) |
ܡܘܼܕܹܐ ܠܲܢ (mudē lan) |
ܡܘܼܕܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (mudē lāwḵon) |
ܡܘܼܕܹܐ ܠܗܘܿܢ (mudē lhon) |
f | ܡܘܼܕܹܐ ܠܵܟ݂ܝ (mudē lāḵ) |
ܡܘܼܕܹܐ ܠܵܗ̇ (mudē lāh) | |||||
non-past | m | ܡܵܘܕܹܝܢ (māwdēn) |
ܡܵܘܕܹܝܬ (māwdēt) |
ܡܵܘܕܹܐ (māwdē) |
ܡܵܘܕܲܚ (māwdaḥ) |
ܡܵܘܕܹܝܬܘܢ (māwdētwn) |
ܡܵܘܕܝܼ (māwdī) |
f | ܡܵܘܕܝܼܵܢ (māwdīyān) |
ܡܵܘܕܝܼܵܬܝ (māwdīyāt) |
ܡܵܘܕܝܼܵܐ (māwdīyā) | ||||
imperative | m | ܡܵܘܕܝܼ (māwdī) |
ܡܵܘܕܹܝܡܘܼܢ (māwdēmun) |
||||
f | ܡܵܘܕܹܐ (māwdē) |
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.