ܥܐܕܘܟ ܒܪܝܟܐ

Assyrian Neo-Aramaic

Alternative forms

  • ܥܹܐܕ݂ܘܼܟ݂ ܗܵܘܹܐ ܒܪܝܼܟ݂ܵܐ (ʿēḏuḵ hāwē brīḵā)

Etymology

From ܥܹܐܕ݂ܘܼܟ݂ (ʿēḏuḵ, your holiday) + ܒܪܝܼܟ݂ܵܐ (brīḵā, blessed), literally Blessed holiday; May your holiday be blessed.

Pronunciation

  • (standard) IPA(key): [ʕiːðux‿briːxaː]
  • (Urmian) IPA(key): [ʔiːdux‿briːxaː]
  • (Nineveh Plains) IPA(key): [ʕeːðoːx‿briːxaː]

Interjection

ܥܹܐܕ݂ܘܼܟ݂ ܒܪܝܼܟ݂ܵܐ (ʿēḏuḵ brīḵā)

  1. A greeting said on holidays such as Easter, Christmas, and New Year; (to a man)

Usage notes

  • This is said to a single male; the feminine singular is ܥܹܐܕ݂ܵܟ݂ܝ ܒܪܝܼܟ݂ܵܐ (ʿēḏāḵ brīḵā), and the plural is ܥܹܐܕ݂ܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܪܝܼܟ݂ܵܐ (ʿēḏāwḵon brīḵā).
  • The traditional response is ܥܲܠܘܼܟ݂ ܘܥܲܠ ܒܲܝܬܘܼܟ݂ (ʿaluḵ w-ʿal baytuḵ, Upon you and your household.)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.