ክታብ

Amharic

Etymology

May be a borrowing from Arabic كِتَاب (kitāb), due to the fetishization of the written word encountered with the learned.

Noun

ክታብ (kətab)

  1. amulet, talisman, fetish, charm particularly wrapped in parchment or with medicinal herbs
  2. book, document

References

  • Thomas Leiper Kane (1990) Amharic-English Dictionary, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, page 1430b

Ge'ez

Etymology

Probably a borrowing from Arabic كِتَاب (kitāb).

Noun

ክታብ (kətab) m (plural ክታባት (kətabat))

  1. book, leaflet, document, chit
  2. charm, spell, amulet, fetish

References

Tigre

Etymology

A loan from Arabic كِتَاب (kitāb), with some other meanings in the derivation ክታበት (kətabät).

Noun

ክታብ (kətab) m (plural አክትበት (ʾäktəbät), and አክትባታት (ʾäktəbatat), diminutive ክቴባይ (kətebay))

  1. book

References

  • Littmann, Enno; Höfner, Maria (1962), ክታብ”, in Wörterbuch der Tigrē-Sprache. Tigrē—Deutsch—Englisch (Veröffentlichungen der Orientalischen Kommission der Akademie der Wissenschaften und der Literatur; XI), Wiesbaden: Franz Steiner Verlag GmbH, page 414b

Tigrinya

Etymology

May be a borrowing from Arabic كِتَاب (kitāb), due to the fetishisation of the written word encountered with Muslim scholars.

Noun

ክታብ (kətab)

  1. amulet
  2. fetish, charm, a strip or ribbon into which one scribbles indecipherable text to ward off evil

References

  • da Bassano, Francesco (1918), ክታብ”, in Vocabolario tigray-italiano e repertorio italiano-tigray (in Italian), Rome: Casa editrice italiana di C. de Luigi, column 604b
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.