夜来香

See also: 夜來香

Chinese

For pronunciation and definitions of – see 夜來香 (“tuberose, Polianthes tuberosa; night-blooming cestrum, Cestrum nocturnum; etc.”).
(This term, 夜来香, is the simplified form of 夜來香.)
Notes:

Japanese

Kanji in this term
イエ
Grade: 2
ライ
Grade: 2
シャン
Grade: 4
irregular
Alternative spelling
夜來香 (kyūjitai)

Etymology

From Mandarin 夜來香夜来香 (yèláixiāng).

Pronunciation

  • (Tokyo) エライシャン [ìéráꜜìshàǹ] (Nakadaka – [3])[1]
  • IPA(key): [ie̞ɾa̠iɕã̠ɴ]

Noun

(イエ)(ライ)(シャン) (ieraishan) 

  1. (informal) Synonym of 月下香 (gekkakō): the tuberose, Polianthes tuberosa
    • 1950, Takao Saeki (lyrics), Li Jinguang (music), “Tuberose”, performed by Yoshiko Yamaguchi:
      あわれ(はる)(かぜ)に (なげ)くうぐいすよ
      (つき)(せつ)なくも (にお)(イエ)(ライ)(シャン) この(かお)りよ
      aware harukaze ni nageku uguisu yo
      tsuki ni setsunaku mo niou ieraishan kono kaori yo
      The depressing spring wind brings the warbler[’s song of] lament.
      The smell of this tuberose’s perfume brings [me] pain under the moon.

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.