悠々自適

Japanese

Kanji in this term
ゆう
Grade: S
ゆう
Grade: S

Grade: 2
てき
Grade: 5
on’yomi goon kan’on
Alternative spellings
悠悠自適
優遊自適

Etymology

Yoji jukugo (四字熟語), from 悠々 (yūyū, calm; leisurely) + 自適 (jiteki, as one pleases)

Pronunciation

  • (Tokyo) うゆうじてき [yùúyúú jítékí] (Heiban – [0])
  • (Tokyo) うゆうじてき [yùúyúꜜù jìtèkì] (Nakadaka – [3])
  • IPA(key): [jɯ̟ᵝːjɯ̟ᵝː d͡ʑite̞kʲi]
  • (Tokyo) うゆ [yùúyúꜜù] (Nakadaka – [3])
  • (Tokyo) うゆう [yùúyúú] (Heiban – [0])
  • IPA(key): [jɯ̟ᵝːjɯ̟ᵝː]
  • (Tokyo) てき [jìtékí] (Heiban – [0])
  • IPA(key): [d͡ʑite̞kʲi]

Noun

(ゆう)(ゆう)()(てき) (yūyū jiteki) いういうじてき (iuiuziteki)?

  1. (attributive with (no)) the quality of being able to live in a carefree way
    • 2006 July 9, Watsuki, Nobuhiro, “(だい)()(まく) 「()(ろう)()(まち)()く」 [Act 2: “Rurōni Coming to Town”]”, in るろうに(けん)(しん) —(めい)()(けん)(かく)()(まん)(たん) [Rurōni Kenshin: Ballad of a Meiji Swordsroamer], volume 1 (fiction), kanzenban edition, Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 59:
      ()(むら)(けん)(しん)(ゆう)(ゆう)()(てき)(たび)をする(ほう)(ろう)(けん)(かく)()(ろう)()(ただ)(いま) (とう)(どう)(じょう)(たい)(ざい)(ちゅう)
      Himura Kenshin wa yūyū jiteki ni tabi o suru hōrō no kenkaku〝rurōni〟Tadaima tōdōjō ni taizaichū
      Himura Kenshin is a “Rurōni”, or a wandering swordsroamer, who was on his aimless journey. He’s currently staying in my dojo.

Verb

(ゆう)(ゆう)()(てき)する (yūyū jiteki suru) いういうじてき (iuiuziteki)?suru (stem (ゆう)(ゆう)()(てき) (yūyū jiteki shi), past (ゆう)(ゆう)()(てき)した (yūyū jiteki shita))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Conjugation

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.